论文部分内容阅读
西沙群岛,历史上也称“七洋洲”“千里长沙”。它位于海南岛东南部约182海里(340公里)的海面上,岛屿总面积约10平方公里。由永乐群岛(含琛航岛、珊瑚岛、甘泉岛、金银岛、晋卿岛)、宣德群岛(含永兴岛、石岛、七连屿)和东岛、中建岛等34个岛礁、沙洲组成。明代永乐、宣德年间,著名航海家郑和七下西洋,往返途中都经过这里。永乐、宣德这两座群岛的名字,都是为纪念著名航海家郑和而命名的。西沙群岛像一串璀璨的明珠洒落在浩瀚无垠的南海上。在这片广阔的海域里,有着丰富的矿藏和海洋资源。2005年8月5日至7日,笔者有幸随纪念郑和下西洋600周年全国海洋科技暨航海夏令营一起前往探访这颗“南海明珠”。
Xisha Islands, historically also known as “Seven Oceania” “Trinidad Changsha.” It is located on the sea about 182 nautical miles (340 kilometers) southeast of Hainan Island, with a total area of about 10 square kilometers. It is composed of 34 reefs including Yongle Islands (including Airpondo Island, Coral Island, Ganquan Island, Treasure Island, Jinqing Island), Xuande Islands (including Yongxing Island, Shidao Island and Qilian Island) , Sandbar composition. Ming Dynasty Yongle, Xuande years, the famous navigator Zheng He seven times the West, both round-trip on the way here. Yongle, Xuande the names of these two islands, are to commemorate the famous navigator Zheng He named. Paracel Islands like a string of bright pearl spilled in the vast South China Sea. In this vast sea, there is a wealth of mineral and marine resources. From August 5 to August 5, 2005, I was fortunate enough to visit this “Pearl of the South China Sea” along with the commemoration of Zheng He’s 600th anniversary of the Western Ocean Science and Navigation Summer Camp.