论文部分内容阅读
只有民族的,才是世界的。古城西安以她的存在向世人诠释着这则名言的精辟。随便问起一个西安之外的人对西安的了解,可能都会说出一连串的名词:兵马俑,大雁塔;秦汉故都,大唐宫阙……这些使西安城享誉世界,成为世界四大古都之一。可是,将这些荣耀的冠冕加在今人的头上,总会觉着一丝惶恐与不安,因为这些毕竟是萦绕在先人头上的光环。而在我的印象中,若将黄土高原上的长安城与北京、上海、广州这些东部大都市相比,总觉得她的身上或多或少带着几分土气和一丝暮气。
Only the nation, is the world. The ancient city of Xi'an to the world with her interpretation of the wisdom of this famous. Just ask a person outside Xi'an on the understanding of Xi'an, may say a series of nouns: Terracotta Warriors and Horses, Giant Wild Goose Pagoda; Qin and Han dynasties, the palace of the Tang Dynasty ... ... These world renowned Xi'an City, one of the four ancient capitals of the world . However, adding these crowns of glory to the beings of the present will always be a source of fear and anxiety, for these are, after all, the aura of lingering upon the ancestors. In my mind, if Chang'an City on the Loess Plateau is compared with the eastern metropolises of Beijing, Shanghai and Guangzhou, she always feels that she is more or less with a rustic touch and a twilight.