【摘 要】
:
日语的使役态往往与汉语的兼语句相对应,两者虽有相似之处,但是在很多场合不能简单的等同和互译。本文拟从句法学、语义学、语用学三方面对日语使役态和汉语的兼语句进行对比
论文部分内容阅读
日语的使役态往往与汉语的兼语句相对应,两者虽有相似之处,但是在很多场合不能简单的等同和互译。本文拟从句法学、语义学、语用学三方面对日语使役态和汉语的兼语句进行对比研究,寻找其异同,并探究中国日语学习者对日语使役态误用的情况和原因。
其他文献
自从中央决策层提出建设社会信用体系以来,以中国人民银行为代表的部门或行业信用立法,与以北京市、上海市为代表的地方信用立法如火如荼、自成体系。然而,这种立法格局不仅
要克服中国学生在汉语思维定势影响下英语作文中所出现的汉式流水句、竹竿句、连动句、省略句,汉式主动态、汉式零主语、汉式连接结构、汉式叙事顺序和汉式句子线性序列铺陈
中国共产党集领导党与执政党于一身,这是分析党与社会的结构性关系的前提。在分析党与社会关系时需要考虑到:党的科层制、党与非党、国有经济、党的科层制与各种社会组织科层
学困生的转化长期以来是小学教育界 ,特别是小学数学教学中一个普遍而严重的问题。义务教育要求小学数学教学要围绕提高全民族素质这个总目标 ,要面向全体学生 ,因此小学数学
德国史太白技术转移网络在百年发展历程中,逐渐形成了具有自身特色的技术转移模式。在研究分析其运营模式、组织结构及管理机制等有关成功经验基础上,结合中国国情提出了创新
<正> 有这样一对对汉字:两字音相同,形相近,义相联,宛如孪生,但其义及用法,却有着微妙的差异,不能互相借代。可惜,在中学生中,不少人为其音形的近似所迷惑,错用频频。现辨析
在元明清640年的民族互动过程中,中国民族团结发展的历史轨迹随着政治体制、怀柔政策、经济生活和宗教管理诸方面的整合而构建了一个崭新广阔的平台,为中国民族团结的最后形
该研究采用领导品德问卷、工作倦怠问卷、组织公民行为问卷、自我效能感问卷和工作绩效问卷对309名处级党政干部进行施测,探讨处级党政干部领导品德、工作倦怠、组织公民行为
目的:前瞻性观察抑酸治疗对慢性阻塞性肺病合并胃食管反流病患者疗效比较。方法:前瞻性观察70例慢性阻塞性肺病合并胃食管反流病患者,随机分为A、B两组,均采用相应的基础治疗
中国的传统民居在21世纪应成为富有生命力的居住形式。传统民居得以存在下去的出路是将其变成有机体 ,它能像世间万物一样为适应环境的变化而进化、改变 ,并在城市和乡村寻找