论文部分内容阅读
在我抵达蒙阴的前一天,一场雨已经提前光顾了这座背倚蒙山的小城。如今,我难以辨别雨的来历、气势以及究竟揣了怎样的念头。远处的云蒙湖水面如镜,绕城的东汶河款款缓行,雨点将秘密迅速投落后,鱼一般深深地潜入水底。曾经从一幅被拍摄下来的图片上记住了小城的姿容:那个如画的漫漫长卷展示着被绿树浓荫环抱着的城池,房舍街道井然有致,被洗濯了的天空留下天蓝的蓝,一弯流动着的河水令这座神奇的绿色城堡明眸善睐起来。当我与汶河真的在今年夏天的某一刻并肩而行,
A day before my arrival in Mengyin, a rain had paved the way to the small town on which Mengshan was leaning back. Today, I find it hard to discern the origins of the rain, the imposing manner and what is the idea behind. In the distance, the surface of Yunmenghu Lake is like a mirror, and the Dongwenhe section of the city stretches slowly. After the raindrops have quickly dropped the secret, the fish have dived into the water deeply. Once upon a time pictured from a picture of the town is reminiscent of the postures: the picturesque long scroll shows the city surrounded by greenery, the well-kept streets of houses, and the washed skies leaving the sky blue Blue, a curved flow of the river makes this magical green Castle bright eyes gaze up. When I was with Wenge really at a moment this summer,