论文部分内容阅读
朝鲜语的“VP1+■+VP2”结构在汉语中最常见的对应形式有两种,即分别由结构助词“地”和“得”构成的“VP1+地+VP2”结构和“VP1+得+VP2”结构。本文主要讨论朝、汉两种语言这些结构的特点以及对应规律。本文通过对大量的朝、汉语对译语料的分析,认为朝、汉语的这种对应关系主要取决于语义。
There are two kinds of most common forms of “VP1 + ■ + VP2” in Korean, that is, “VP1 + 地 + VP2” which are composed of structural auxiliary words “地” and “得” Structure and “VP1 + have + VP2 ” structure. This article mainly discusses the characteristics and corresponding laws of these two structures in North Korea and North Korea. Based on the analysis of a large number of corpus of Chinese and Korean translations, this paper argues that the correspondence between Korean and Chinese mainly depends on the semantics.