论文部分内容阅读
好心不得好报某乡交通方便,农副产品流通兴旺。县、乡充分论证后认为发展大棚菜是农民尽快致富的出路。开过几次会议,向农民进行宣传后,群众中却很快流传开一句顺口溜:“要想穷,搞大棚;要想穷得快,就种大棚菜。”一位乡干部说,他所在的乡政府购进一批优质芹菜种,以保本微利的原则卖给了农民。等他们下村检查出苗情况时,一位中年妇女却说种子是骗人的,贵且不出苗,净赚老百姓的钱。而当向村干部了解情况时,才知那妇女根本没买乡里的菜种。为指导农民生产,乡镇政府每年都下发大量科技报纸,耗费了人力、财力,但却收效甚微。一位多年在乡政府工作的老农技干部痛心地说:这些报纸在某些农民手里成了不花钱的卷烟纸。结果是年年发报纸,年年办糊涂事。
Well not good reported a rural transport facilitation, circulation of agricultural products thriving. Counties and townships fully argued that the development of greenhouse vegetables is a way out for farmers to get rich as soon as possible. After a few meetings and publicity to the peasants, the masses quickly spread the word jingle: “To be poor, engage in greenhouses; to grow poor fast, grow greenhouses.” A township cadre said that he was Of the township government purchased a number of high-quality celery species, in order to protect the principle of meager profit was sold to farmers. When they check the emergence of seedlings in the village, a middle-aged woman said that the seeds are deceptive, expensive and not sprouting, making money for the common people. When I learned about the situation from the village cadres, I learned that the woman did not buy the vegetables in the village. In order to guide the peasants in their production, the township government issued a large number of science and technology newspapers every year, consuming human and financial resources but with little success. A veteran agricultural cadre who worked for many years in the township government said sadly that these newspapers have become paper-cut cigarettes at some farmers’ hands. The result is annual newspapers, confused every year.