论文部分内容阅读
20年前的那一天,在北京医院的一间狭小的休息室里,方毅同志和我都在等待着和周总理的遗体告别。方毅同志对我说:“我把孩子们也带来了,要他们见一下总理。”我没有机会把孩子带去,但是在这之前,当我送他们下乡的时候,都曾给他们一张与周总理的合影。那是1958年在十三陵水库工地劳动时,周总理坐在地上,边吃饭边听我汇报的照片。这是我仅有的和总理的合影,作为我们家的传家宝,给他们带到遥远的边疆,要他们保持高尚的理想,做一个
On the day 20 years ago, in a small lounge in a Beijing hospital, Comrade Fang Yi and I were waiting to bid farewell to Premier Zhou’s body. Comrade Fang Yi said to me: “I brought the children too and asked them to meet with the Prime Minister.” I did not have the opportunity to bring my children, but until then, when I sent them to go to the countryside, I gave them A photo with Premier Zhou. That was when working in the Ming Tombs Reservoir site in 1958, Premier Chou sat on the ground and listened to my photos while eating. This is the only photo that I have with the Prime Minister as the heirloom of our family and brings them to a far frontier so that they may maintain their noble ideals and make a