论文部分内容阅读
文学翻译作为一种跨文化交流活动,不仅讲究原意表达的准确性,更是一种主体性风格的再生。小说《英格兰,英格兰》(England England)作为2011年布克文学奖的获奖作品,其汉译本具有独特的诗学性。本文结合《英格兰,英格兰》的翻译作品,分析了诗学视域下翻译的主体性特征和翻译方法,探讨其对文学翻译的借鉴意义。