对校园暴力说“不”

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xubin761
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  W ith numerous anti-bullying campaigns, social movements and media productions across the world, the title “bully” has become something most teenagers try to avoid as much as possible.2 None of us like to be compared to Regina George or Blair Waldorf, even if they do want to be on the top of the social hierarchy.3
  Just a few days ago, in a philosophy class, we were asked to separate ourselves into different groups of two or three. There is this one girl who is always left out in everything, so it’s not surprising that she still did not get into any group this time. Without acknowledging this situation, the teacher told us to go to our instructed areas and start working. As people began to pick up their bags and leave, carefree laughter continued to drift past her, and I caught her looking scared and sad from the side of my eye. Multiple times she tried to raise her hand and smile, but our classmates were too engaged in their own conversations to even pretend to care. Her hand went down in slow motion, and as it moves, a déjà vu moment clicked in my brain.4
  In my class back in middle school, there was another girl who had the same situation—someone who was considered the outcast5 of our class. No one actually knows how this exclusion originated, but we all followed it for no reason at all anyways. One day after lunch, some friends and I sat in a circle on the track field, talking about random little things that happen in our random little lives. Someone brought her up, and soon the topic transformed to mocking the funny texture of her hair, the awkward way she walked, and even how her mouth moved when she talked. I felt extremely uncomfortable and kept silent, because I didn’t want to be the one “supporting” the common enemy. After all, it’s just a mild ranting session among a trusted group of friends, why should I bring unnecessary tension?6 Don’t we all need to gossip sometimes to give our lives some sort of useless fun?
  Suddenly, one of my friends gasped7 and pointed her finger towards somewhere behind me. All of us turned around and saw that exact girl everyone was talking about, hand still in the air, in the middle of a wave, with a twisted look on her face. She lowered her hand in slow motion, blinked really hard for a few seconds, then turned around and ran off into the distance. For a second I wanted to stand up and chase her down, tell her that no one meant what they said, and that she is an amazing person being who she is. But my legs felt so heavy: I didn’t want to make a fool out of myself—why bother taking care of the class clown? People will think that I’m crazy as well! Plus, what can I possibly say to her? That I didn’t mean what I said and that she is an amazing person? It wouldn’t sound very heartfelt at all.   Instead, no one spoke a word for a long time; we were all so caught up in our thoughts. I tried opening my mouth but couldn’t—no words were coming out. Then one person started talking about the weather, and all of us were more than glad to follow this flow.
  A few weeks later, the teacher told us that a classmate dropped out of school very abruptly8—it was that girl. Her parents told the school that she was crying after coming home every night, and apparently it was the peer pressure that made her want to leave. The teacher wanted to know who the bully was.

  Again, no one spoke a word. Perhaps it is exactly this cold, hard silence that drove her away.9 I certainly did not raise my hand—I had never even said anything bad about her; it was my friends who loved to make fun of her awkwardness every day. I felt bad that she had to go, but as things always go, this incident died down as life became a routine10 again.
  But as I watch the girl’s hand go down in philosophy class, I realize that maybe I was wrong about myself all along. Surely, I didn’t bully her physically or with my language, but I kept silent when others did. By failing to stand up for her and offering her support, I was giving tacit consent11. This consent made others think that it is okay to mistreat her, because “no one cares anyways”. Perhaps I did realize I was bullying her—but by convincing myself that I had nothing to do with her leaving, I wouldn’t have to bear the burden of heavy shame on my shoulders.
  Real life is not like a Hollywood Movie, and the protagonists don’t always have the courage to compensate for our mistakes.12 In that classroom, my feet were glued to the ground once again, thinking of all the possibilities that can humiliate me in front of the whole class. What if she doesn’t appreciate my effort and just walk off? What if she misunderstands my actions as sympathy and gets upset? What if she will secretly mock me for going over the boundaries and caring too much about other people’s business? Worst of all, what if my own group mate disapproves of my decision which affects everyone’s work? Am I really willing to risk my friendship and school grades just to help out one girl that I’ve barely spoken to, who might not even appreciate this effort? Time doesn’t wait, and while I was weighing the options, she already silently went up to the teacher and asked to be assigned to a group.   The line of bullying is ambiguous13: I don’t know if I was to be responsible for the girl who left my old school—in fact, it may not even be due to what happened between us on that particular day. What I do know is that even if I wasn’t to take the responsibility, there still was a chance for me to do something in attempt to make the whole situation better.
  But then again, how much importance of a role does apology really play in the problem of bullying? What will happen after the apology? Can I always be there to help her out of situations like this when I also have my own group of friends and things to worry about? And if tacit bullying is such a problem, how many people’s pain do I have to take responsibility for?
  To be honest, I still don’t have answers to these questions. I don’t know if the answers to those questions even exist. However, what I do know is that nothing will change if I keep thinking and never take actions. Talking to someone in need of support and companion would mean the world to them, whereas it takes little to none effort for me.14 So what if those actions are under appreciated? At least I will be satisfied knowing that I did the right thing.
  I will not tolerate bullying again.
  1. bully: 欺侮,欺凌。
  2. 随着全球许多反欺凌活动、社会运动和媒体宣传的涌现,“欺凌”这个称号已经成为了大多数青少年尽可能避开的东西。
  3. Regina George: 美剧《贱女孩》中的女主角;Blair Waldorf: 美剧《绯闻女孩》中的女主角;hierarchy: 层级,等级制度。
  4. 她的手慢慢放了下来,随着它的移动,一种似曾相识的感觉在我脑海中闪现。
  5. outcast: 被抛弃者,被排斥者。
  6. 毕竟,这只是一群互相信赖的朋友之间的一场随意吐槽,我为什么要给大家带来不必要的紧张气氛呢? rant: 怒吼,大声抱怨。
  7. gasp: 大口喘气。
  8. abruptly: 突然地,唐突地。
  9. 也许正是这种冰冷、无情的沉默致使她离开了。
  10. routine: 例行公事。
  11. tacit consent: 默许。
  12. 现实生活并不是一部好萊坞电影,作为主角的我们并不总有勇气去弥补我们的错误。
  13. ambiguous: 模糊不清的,模棱两可的。
  14. 一次交谈可能对于需要支持和陪伴的人来说就意味着整个世界,而对我来说,这却不用花什么精力。
其他文献
上一期我们缓了缓,喘了口气,给希腊文的构词成分放了个假,谈了个生活味十足的软性题材“包子”。现在肚子饱了,也休息够了,我们继续踏上“征途”吧!  没错,征途。希腊文的构词成分是个硬功夫,我们必须掌握方法加以“征”服。同时,希腊文的构词成分为数不少,要征服它,也是条相对漫长的路“途”。  这次是希腊文构词成分的第五讲。为了避免学了后面忘了前面,依惯例,我们在正式开始之前先重点复习一下,温故而知新。迄
深冬,南疆的天气干燥而寒冷。两辆皮卡、一辆陆地巡洋舰、一辆霸道组成的穿越车队在若羌集结完毕,整装待发。从若羌往西,便是一望无际,连鸟也飞不过去的“死亡之海”塔克拉玛干大沙漠。这片沙海东西长约1000公里,南北最宽500公里,面积超过37万平方公里,是中国最大的沙漠,流沙面积世界第一。進入无尽沙丘  自一个多世纪前的1895年起,人类就开始尝试穿越这片死亡之海。当时来自瑞典的著名探险家斯文·赫定率领
美国传记故事片《 特朗勃》(Trumbo,2015)的上映令观众(尤其是美国观众)再次回想起20世纪40年代到50年代美国社会的“红色恐慌”以及美国国会对好莱坞左翼艺术家的疯狂迫害,并反思美国社会的所谓自由民主(宗教、言论、出版、结社、示威等自由是美国宪法所赋予每一个美国公民的权利)的本质。影片基于布鲁斯·亚历山大·库克(Bruce Alexander Cook)的传记《达尔顿·特朗勃》(Dalt
Of Travel(Excerpt)  It was a frequent saying of Alexander, that he had discovered more by his eyes than other kings could comprehend in their thoughts. In this, he referred to travel. There is no map
同传译员好似行走在钢丝绳上的杂技演员,这一行业难度大,没有金刚钻,难揽瓷器活儿。  同传过程需要实时处理大量信息,这些信息的内容多种多样、难以预测,而客户期待同传翻译完整准确,提供有价值的信息。这正符合大数据的四个特征:信息量巨大(volume)、速度快(velocicy)、信息种类繁多(variecy),以及传达信息具有价值(value)。因此我们可以借鉴大数据的处理方法提高同声传译的水平。  
2017年上半年国内马拉松赛事中,一场普通的市级马拉松意外地引起了整个跑圈的热议,一开始是报名阶段的“官微小编怒怼跑友”,后有半马选手猝死成为“今年首例跑马猝死事件”,再有就是被广大跑者吐槽不停的“三高”“三无”赛道设计和补给服务。就这样,银马在一波接一波的热浪中成为了国内马拉松研讨课题中的反面教材。事已至此,不可能出现剧情大反转,但我们试图寻找一些不同的声音,从中总结出有律可循的东西……  5月
玛格丽特·撒切尔(Margaret Thatcher)是英国乃至整个西方国家历史上第一位女首相,也是20世纪任职时间最长的英国首相,英国人对她的执政理念和政绩基本上是毁誉参半。尽管如此,他们都不得不承认她是20世纪英国最伟大的几个首相之一(与劳合·乔治Lloyd George、温斯顿·丘吉尔Winston Churchill以及克莱蒙特·艾德礼Clement Attlee并列),在很大程度上改变了
即将到来的夏季,是时候来一场深度的北加州之旅了—体验旧金山的城市魅力,享受加州三谷地区(Tri-Valley)的购物和品酒乐趣以及探索优胜美地令人惊叹的自然风光。实际上三谷地区(Tri-Valley)离优胜美地(Yosemite)比你想象的近得多,所以要计划一条北加州深度游行程,选择从加州三谷开始,最为理想不过。坐落在離旧金山渔人码头以东仅40公里处丘陵地带的加州三谷地区,因它每年的平均日照时间有
你不知道的车尾派对
长久以来,从南到北,从东到西,包子在中国各地一直都广受欢迎,不过近几年来,这个平民美食的热度明显升温不少。  还记得2013年年底的某个周末,习近平总书记轻车简从,现身北京街头的庆丰包子铺,跟着民众一起排队、点餐、端盘子。习总书记这次的低调出行造成了轰动,引发了新话题,包子一夕之间翻身爆红,成了网民口中“高端、大气、上档次”的代名词。  两年后我从台北飞到北京,在北大、北师大、北外等几所知名的高校