论文部分内容阅读
本刊讯国务院《2014年政府工作报告》提出:实施建筑能效提升、节能产品惠民工程,发展清洁生产、绿色低碳技术和循环经济,提高应对气候变化能力。为加快推进建筑节能与绿色建筑发展,促进城乡建设模式转型升级,按照国务院2014年政府工作报告要求,我国将启动实施“建筑能效提升工程”。据了解,住房城乡建设部、财政部正在研究制定具体实施意见。建筑能效是指建筑在全寿命周期内,满足较高功能需求,保证良好的室内舒适度和健康环境,从区域规划进行把控,通过被动式设计降低建筑能源消耗负荷,延长建筑寿命,充分利用可再
According to the 2014 State Work Report issued by the State Council, the State Council promulgated the State Council’s “Report on the Work of the Government in 2014” to implement such measures as improving building energy efficiency and promoting energy-saving products, developing cleaner production, green and low-carbon technologies and recycling economy, and improving its ability to cope with climate change. In order to speed up the building energy efficiency and green building development and promote the transformation and upgrading of the urban and rural construction mode, China will launch the “Building Energy Efficiency Improvement Project” in accordance with the requirements of the State Council’s 2014 government work report. It is understood that the Ministry of Housing and Urban Construction, Ministry of Finance is studying the formulation of specific implementation advice. Building energy efficiency refers to the construction throughout the life cycle to meet the higher functional requirements, to ensure good indoor comfort and healthy environment, control from the regional planning, through passive design to reduce building energy consumption load, extend the life of the building, make full use of again