从认知范畴化的角度浅析“龙”的英汉互译

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nafei123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文尝试运用认知语言学的相关理论,从认知范畴化的角度浅析“龙”的英汉互译问题。在把“龙”翻译成英语或者把“dragon”翻译成汉语时,译者往往处于一个很窘迫的境地,因为“龙”和“dragon”不是相对应的范畴和概念。根据认知范畴化理论,“龙”与“dragon”这两个范畴是完全不同的,其象征意义也不同。因此,作者认为直接用“龙”和“dragon”进行英汉互译是不恰当的。 This paper tries to use the theory of cognitive linguistics to analyze the translation of “dragon” between English and Chinese from the perspective of cognitive categorization. When translating “dragon” into English or translating “dragon” into Chinese, the translator often finds himself in a difficult position because “dragon” and “dragon” are not corresponding categories and concept. According to the theory of cognitive categorization, the two categories of “dragon” and “dragon” are completely different and have different symbolic meanings. Therefore, the author believes that it is not appropriate to translate English into Chinese directly with “dragon” and “dragon”.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
当人类进入20世纪时,一种崭新的现代主义文艺便逐渐成为西方人精神生活的一部分。第一次世界大战结束前是现代主义文艺的确立时期,涌现出了各种各样的艺术流派和艺术倾向。而
长虹C2161/62/63彩电是早期设计的,所以不能接收增补频道,只有32个频道的存储位,以不能满足有线电视不断扩容的需求。经过参考长虹P2119及相关资料,对其升级改造,改制机型为
杨安国执掌河南豫光金铅集团24年,一路高歌猛进,从“胜利走向胜利”。一个企业的健康发展,得益于有一位智者的引领,一个企业家的人生成功,得益于有一个平台的支撑。杨安国与
看过《家电检修技术》2001年第10期于丽萍《给普通彩电加装交流关机功能》一文,我认为还有后面问题要解决,针对不少电子刊物介绍加装交流关机电路,谈点自己的看法和改进。一
从法律关系的视角对目前陕西高校体育场馆在对外开放方面上的法律调整机制进行初步分析,提出构建陕西高校体育场馆对外开放的法律保障机制最为核心的是明确陕西高校体育场馆
在食用菌制种过程中,对接种箱和接种室的消毒是防止杂菌污染的重要环节,目前一般是用甲醛加高锰酸钾熏蒸,但这种药剂会引起操作人员流泪、咳嗽、皮肤起泡等过敏反应.为此,我
  本文研究了香蕉田间种植过程中常用的化学药剂:多菌灵(50%多菌灵可湿性粉剂)、加瑞农(2%春雷霉素和45%王铜可湿性粉剂)、碧护(0.136%赤·吲乙·芸可湿性粉剂)、噻菌铜(20%噻菌
会议
  采用单因素试验和正交试验方法,对业已筛选出的枯草芽胞杆菌CS27菌株进行液体培养基和工艺条件优化.确定了最佳培养基配方为:1.5%糖蜜、1.5%黄豆粉、0.5%氯化铵、1.0%NaCl、0.
会议
检修:经查+B输出整流二极管(以下简称+B整流管)已击穿,更换整流二极管RU4A后正常。半年后此故障重现,又换同型号整流管RU4A,正常收看10min(分钟)后又烧。只好用两只W4007串