【摘 要】
:
中外文化的交流从来就没有中断过。然而,20世纪西方完整翻译中国书籍方面的消极态度和中国文学作品中译外的相对滞后显现出东方文化西渐的衰微。而诺贝尔文学奖获得者赛珍珠
【基金项目】
:
陕西省教育厅2011年度人文社科基金项目阶段成果(项目编号:11JK0253);宝鸡文理学院重点科研项目阶段成果(项目编号:ZK0989)
论文部分内容阅读
中外文化的交流从来就没有中断过。然而,20世纪西方完整翻译中国书籍方面的消极态度和中国文学作品中译外的相对滞后显现出东方文化西渐的衰微。而诺贝尔文学奖获得者赛珍珠的中国题材小说《大地》与同名改编电影在美国的成功和宗萨蒋扬钦哲仁波切借助电影传递佛法等都给我们带来文化交流的启示。基于电影在艺术体现上的相对优势和电影观众的强大需求分析,本文提出,借助已经国际化了的中国电影,将中国优秀文学作品改编成电影是在更大范围内推动中外文化交流的一条更快、更直接的途径。
其他文献
<正>冬春气候变冷,猪舍密度大,通风不良,饲养管理差等因素易引起猪群出现呼吸道疾病,通常是由病毒、细菌、支原体、环境及饲养管理等多种因素相互作用所致。发病猪群主要表现
文章主要探讨了词汇的板块性(即词块)与词汇搭配的关系,说明了词汇搭配是"词块"依赖生存的先决条件。词汇搭配的生成具有任意性,使用特点具有弥漫性,其解释具有理论颠覆性。
介绍了变压吸附作为一种新型的气体分离技术的发展及其应用。同时与传统的气体分离方法相比较,指出了变压吸附技术具有能耗低、投资省、易操作等显著特点,极富有市场竞争力。最
中西文化冲突融合 ,是历史的必然 ,其发生发展是曲折繁复的。在“求强”“求富”思想的驱动下 ,有识之士相继倡行“师夷长技”、“中体西用”、“国魂民气”、“民主科学” ,
电影和电视改变了我们的文化生活环境。文学改编电影比起原著来对大众更具吸引力。本文探讨文学转化成电影的过程中叙事方式的变化因素,提出文学原著与改编电影之间对读的新
电影文学剧本与文学作品是两种不同的但又相互需要的艺术作品,电影文学剧本的存在使电影更具有文学气息。理论上来说,所谓电影文学剧本,主要是运用电影思维进行银幕形象创造
美剧是当前国内众多观众的热点话题,之所以受欢迎,不仅仅是因为其好莱坞式的娱乐大片特质,更是因为它充分考虑受众收视习惯、收视心理,影射现实,拉近观众与虚构的距离,创造个
电影艺术在产生之初,就融合了建筑艺术的空间性、绘画艺术的画面感、文字艺术的直观性以及音乐艺术的听觉效果,加之其继承和蕴涵的文学思想性,使电影艺术作为一门博采众长的"
<正>《北京化工大学学报(社科版)》是由北京化工大学主办的人文社会科学综合性学术理论刊物,面向国内外公开发行。本刊坚持以马列主义、毛泽东思想、邓小平理论为指导,立足于
在诸多西方现代哲学流派的影响下和先锋理念的推动下,产生了一种新的审美倾向和文化形态——混搭风格。这种风格也被广泛运用于艺术文化领域,越来越多的电影也采用混搭的方式