论文部分内容阅读
法式善(1752-1813),原名运昌,字开文,号时帆,又号梧门,蒙古乌尔吉氏,隶内务府正黄旗。乾隆庚子(1780)进士,改庶吉士,散馆授检讨,后官至国子监祭酒。著有《清秘述闻》、《槐厅载笔》、《梧门诗话》、《八旗诗话》、《朋旧及见录》、《诗龛声闻集》、《陶庐杂录》、《存素堂诗集》、《存素堂文集》等。法式善嗜书(尤其是诗)如命,利用自己特殊的身份,再加上勤奋及用心,曾经购买和录副了一大批《四库》大典辑本稿本宋元人集(主要是诗集),共有一百馀种。尽管当时有不少学者曾录副和购买过《四库》大典辑本稿本,但如此巨
French good (1752-1813), formerly known as Yun Chang, the word open text, the number of sail, but also the number of Wu, Mongolia Wuer Ji, Li is the government office is the flag. Qianlong Boxer (1780) Jinshi, change Shuji Ji, scattered examination of the library, after the official to the Imperial College Jiujiu. He is the author of “Qing Mi Shu Wen Wen,” “Huai hall carrying pen”, “Wu Men Shi Hua”, “Eight Banners Poetic”, “friends and see records”, “poetic alchemy”, “Tao Lu miscellaneous records” “Su deposit hall poems”, “Su deposit hall corpus” and so on. French good books (especially poems) such as life, use their own special identity, coupled with diligence and intentions, have purchased and recorded a large number of “Sikuang” Grand Thea Manuscripts of the Song and Yuan Dynasties (mainly poetry), a total of More than a hundred species. Although many scholars at that time had recorded and published the draft scriptures of the “Si Ku”,