论文部分内容阅读
大跃进式地投入,迎来的是业绩暴跌。而重金押宝的电动车,销售却迟迟无法放量。曾放出豪言“2015年成为中国第一,2025年成为世界第一”的比亚迪掌舵人王传福,依旧忙碌并时常在办公室加班,但他却以在国外出差的理由几次拒绝了本刊记者的采访要求。或许是2012年中期大幅下滑的业绩,令王传福不愿面对媒体和公众。在接连经历了大批经销商退网、几次裁员、高管集中套现等风波后,比亚迪被逼入一个急需变革与调整的时期,而王传福,则正在公司内部展开一场“大手术”。
Great leap forward investment, ushered in the plunge in performance. The heavy metal betting electric cars, sales have been unable to heavy volume. Wang Chuanfu, who had released his rhetoric “2015 China becoming the No. 1 in China and No. 1 in the world by 2025”, was still busy and often working overtime in the office but refused several times for his travel abroad Reporter’s interview request. Perhaps the performance of a sharp decline in mid-2012, so Wang Chuanfu do not want to face the media and the public. After experiencing a large number of dealers back online, several layoffs, executives concentrated cash flow and other emergencies, BYD was forced into a much-needed period of change and adjustment, and Wang Chuan-fu, the company is undergoing a “major surgery” .