论文部分内容阅读
5月12日,国务院发文《国务院关于加快培育外贸竞争新优势的若干意见》,强调加快培育外贸竞争新优势、提升中国的国际经贸规则话语权和提高新兴市场在中国外贸中的比重。《意见》共包括九项内容。《意见》指出,中国的外贸必须实现五个方面的转变,包括主动参与国际经贸规则制定,推动竞争优势由价格优势为主向技术、品牌、质量、服务为核心的综合竞争优势转变。《意见》提出,要继续巩固和提升劳动密集型产品在全球的主导地位;强化电力、轨
On May 12, the State Council issued a document entitled “Several Opinions of the State Council on Accelerating the Fostering of the New Advantages of Foreign Trade Competition”, stressing accelerating the development of new advantages in foreign trade competition, raising the voice of China’s international economic and trade rules and increasing the emerging market share in China’s foreign trade. “Opinion” includes a total of nine elements. The Opinion pointed out that China’s foreign trade must achieve five aspects of change, including taking the initiative to participate in the formulation of international economic and trade rules and promoting the transformation of its competitive advantage from a price advantage to a comprehensive competitive advantage centered on technology, brand, quality and service. The “Opinions” put forward that it is necessary to continue to consolidate and enhance the global dominance of labor-intensive products; strengthen electricity, rail