论文部分内容阅读
我没有信心相信明天会更美好。人类未来的明天,可能天道崩坏,人道也已微不足道了。安伯托·艾柯说,核子时代和黑暗时代,委实相距不远。又说:书并非是让人相信的,而是让人质疑的。我相信这些话,写作本身制造了疑惑,写作出来的作品就会让阅读者发生质疑。去年,在一个灰霾密布的下午,我在北京开始写这篇小说。面对着窗外现实中的混沌,我想得很遥远,在书房里虚构、推演地球上那些生命的未来遭遇。怎么写,我已经随心所欲了。写什么,先是世道人心,在世道里求证人心。求证的结果是不用求证了,人心都坏了,世道更坏。现在要做的就是在坏中
I do not have the confidence to believe that tomorrow will be better. The future of mankind may collapse in the sky and humanity is negligible. Amberto Eco said that in the nuclear age and in the dark, it is not far from reality. Added: The book is not convincing, but people questioned. I believe these words, the writing itself creates doubts, writing works will make readers doubt. Last year, in a muddy afternoon, I started writing this novel in Beijing. In the face of real-world chaos outside the window, I think far away, fiction in the study, deduce the future of those lives on earth encounter. How to write, I have done whatever I want. What to write, first worldly human heart, in the world of witness. Confirmation of the result is no proof, the heart is broken, the world is worse. What we have to do now is in the bad