论文部分内容阅读
在国家节能减排的政策之下,高污染、高能耗的采暖设备被迫整改,替换成清洁无污染的采暖设备,这对于空气能采暖行业而言,无疑是一个巨大的利好。近年来,由于雾霾频发,包括北京在内的京津地区各大城市、地方政府纷纷推出相关政策,大力推广“煤改电”采暖改造,鼓励居民清洁采暖,全面取缔传统烧煤小锅炉,减缓雾霾灾害,促进节能减排。截至2015年,全市煤改电用户总数已达到38.45万户。其中,北京市核心区基本实现取暖无煤
Under the national policy of energy conservation and emission reduction, heating equipment with high pollution and high energy consumption has been forced to rectify and replace with clean and pollution-free heating equipment, which is undoubtedly a huge benefit to the air heating industry. In recent years, due to frequent haze, local governments in Beijing, Tianjin and other major cities including Beijing have introduced relevant policies one after another to promote “coal-to-electricity” heating reform, to encourage residents to clean and heat, and to completely ban the traditional coal burning Small boilers, mitigation haze disaster, and promote energy conservation. As of 2015, the total number of coal-fired power users in the city has reached 384,500. Among them, the core area of Beijing basically achieve heating without coal