论文部分内容阅读
朱子家训有言:子孙虽愚,经书不可不读;祖宗虽远,祭祀不可不诚。“文革”中虽有把传统的清明节政治化,变成“烈士节”的动议,但最终还是无法改变祭奠祖宗的千年习俗。中国人生固不易,死也艰难,殡葬和祭祀则更难。计划生育作为基本国策强制推行三十多年,有效地降低了人口出生,却让人口结构老化、男女比例失调、失独家庭增加和劳动力后劲不足的问题相继出现。王朔说能死在自己的床上是一种奢望,就是因为如果那样就有可能开不到死亡证明,而没有死亡证
Zhu Zi Jiaxun words: Although stupid descendants, the book can not be read; although the ancestors are far, sacrificial worship can not be honest. Despite the move to politicize the traditional Ching Ming Festival into a “Martyr Day” in the “Cultural Revolution,” it eventually failed to change the millennial custom that honors its ancestors. Chinese life is not easy, death is difficult, funeral and sacrifice is more difficult. Family planning, as the basic national policy, has been imposed for more than 30 years. It has effectively reduced the problems of population birth, aging of population structure, imbalance of male and female, increasing loss of independence families and insufficient labor force. Wang Shuo said that to die in his bed is a luxury, because in that case there may not be able to open a death certificate without a death certificate