On Translatability and Untranslatability in Translation of Chinese Idioms

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuyao891233
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Translation is a field full of paradoxes. The question of whether or not languages are translatable has been argued for many years in the history of translation. There are many opposite idea on this question, for example, to what degree languages are tran
其他文献
本文运用博弈论知识,分析同一行业不同企业(同规模或不同规模),企业社会责任产品提供的价值是企业独享还是共享等状态下企业履行社会责任状况,探讨企业履行社会责任的企业间的
在大陆法系的物权法理论中,土地和建筑物的关系有结合主义和分离主义两种模式,并被不同国家和地区所采用,尽管各有特点,但通过制度比较可知,结合主义模式更具优势。在我国,农村宅基
随着钢管混凝土拱桥跨径的增大,缆索吊装施工过程中,塔架的受力安全性问题备受关注,但主索的计算为简化的理论计算,不考虑主索滑移及塔架偏位对主索受力的影响,导致塔架受力
情绪预测是指预测对未来事件的情绪反应,包括对情绪的效价、种类、强度和持续时间的预测。人们一般能够正确地预测未来事件的情绪效价和种类,但在情绪强度和持续时间的预测上
研究建立气相色谱法测定茶叶中氟虫腈残留量的方法。样品用乙腈提取,弗罗里硅土(含活性炭)柱层析净化,配有μECD检测器的气相色谱仪测定。氟虫腈的最小检测限量为2×10-12g,
汇率变动导致的进出口价格变动影响贸易收支,汇率变动导致的国内消费者价格变动影响贸易收支,汇率的进出口汇率传递与国内消费者价格汇率传递速度与程度不同也会影响贸易收支
农民合作经济组织在结构性矛盾制约下,增收路径单一、空间有限;而在涉农流通领域和农村金融信贷领域开展合作减少农民支出则是必要和可能的;此外,农民舍作经济组织的增势功能既满
认知语言学认为隐喻是一种认知方式,其本质是源域概念到目的域概念的映射。隐喻分为名词隐喻和非名词隐喻,而后者就包括动词隐喻。该文将从名词隐喻的认知机制出发,以动词理
徐君在《课程·教材·教法》2006年第3期上撰文认为:教学研究的根本目的是促进教师在实践中积累,在积累中反思,在反思中学习,在学习中创新。农村教师要从日常教学入手,在
在我国西部大开发中,发展国际租赁业可增加利用外资的渠道,提高外资的利用效率,提高引进技术和设备的利用效率,缩短项目建设周期,减少繁杂手续,激活西部地区金融业,有利于西部地区中