英译汉文学语言形合特征的历时研究

来源 :新校园(上旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gwq939
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来的研究显示,汉译语言在不同时间段的个性表现存在差异性,同时也有形合度增高的共性特征。产生此种结果的原因可以从内在因素和外在因素两个方面进行阐述:第一,由于汉语本身具有自我调节的能力,语言的变化由扬弃翻译这种语言引发;第二,源语形式的特征影响着语言的翻译,进而极大地扩大了话语标记的应用范围和其应用的结构张力。这两种翻译汉语文学的方式铸就了语言形合的时代特征。
其他文献
天然染料一直是纺织行业研究的重点,其本身具有环保、健康等优势吸引了纺织领域研究人员的广泛关注。但是,由于天然染料染色织物在光辐照后有明显的变色和褪色现象,而限制了
世界电子竞技大赛(World Cyber GameS,WCG),创立于2000年,是一个全球性的电子竞技赛事(或“电脑游戏文化节”)。该项赛事由韩国国际电子营销公司(Internation Cyber Marketing,ICM)主办,并由三星和微软(自2006年起)提供赞助。大赛一直以“beyond the game”为口号,以推动电子竞技的全球发展为目标,旨在促进人们在网络时代的沟通、互动和交
摘 要:施家炜认为,“语言最终是被学习者个体习得的,学习者的个体因素会对其第二语言习得进程起到积极或消极的影响”。文章对157名留学生的七项个体因素(其中将“教育背景”限定在文化程度上)加以分析,得出文化程度越高越有利于语言习得。但不同的专业背景对语言习得是否具有影响作用,文章没有论及。   关键词:语言学常识;初级汉语;重要性   本文采用定性描写的研究方法,根据语言习得的假设模式:输入(语音、
随着经济全球化步伐的不断加快,创新对经济增长的重要性日益凸显,企业作为技术创新的主体其创新能力也受到越来越多的关注,如何激发企业创新热情,提高企业创新效率成为学术界
随着科技和社会的进步,我们进入了信息高速化的时代.网络带动着人们的生活,影响着人们的工作,使人们的生活更加丰富多彩.伴随着网络技术的高速发展,在各个高校中都出现了新媒