形合相关论文
形合意合是英语和汉语的最根本区别之一,本文以朱自清的散文《背影》及张培基的英语译文为语料,在英汉对比语言学的理论指导下从形......
形与意是语言体系研究的主要方向和内容,英汉语言因中西文化和思维模式的巨大差别而产生了天壤之别,因此,英汉语言形合与意合必然大相......
国内医学作者在英译科学对照试验方法的设置和结果比较时,常存在重复、语法功能弱、逻辑关系不当、信息分散和重点不突出等问题,本文......
英汉对比差异研究对翻译有着至关重要的作用,译者可以通过了解两种语言的不同表达习惯,在翻译的过程中对译本的行文习惯进行调整,从而......
英文中有很多描写人物的句子,在译成汉语时译者往往觉得很困难,找不到合适的汉语去表达。本文拟从形合和意合的角度另辟蹊径,通过......
形合与意合是英汉最重要的差异之一,但大部分学生在汉译英过程中因对形合与意合的特点了解不深入,而造成译文不地道.该文将以《地......
由于汉语与韩语的表达方式在意合与形合方面存在差异,汉语复句各分句间复杂的逻辑关系在韩译过程中应该如何准确把握语义逻辑,选用......
古诗词作为我们中华民族文化的瑰宝,是中国人学习和生活中不可缺少的部分.随着我们综合国力的不断增强,中国古代诗词更应作为文化......
患者男性,60岁,因“反复心悸40余年,加重1个月”入院。患者40多年前无明显诱因突发心悸,伴大汗,持续30min自行终止。之后心悸反复发作,憋......
形合和意合是英汉两种语言的基本特征,又是这两种语言的重要区别之一。本文以英语形合与汉语意合的差异为切入点,探讨形合和意合的......
汉英互译过程中,增补翻译是一个重要的翻译技巧。文章从形合意合的角度出发,探讨了汉译英过程中,各种连接词的增补现象。
In the ......
摘 要:自然语言本身就具有模糊性的特征,人们对此做出了有效地利用。随着社会的进步,现代语言学获得了长足的发展,一门新兴学科模糊语......
众所周知,语法正确却又机械单调、刻板别扭的英文是国内英语专业高年级学生的通病。虽然在写作课中,学生已完整、系统地学习了英文写......
在英语中,复合句(complexsentence)和并列复合句(compoundcomplexsentence)具有结构比较复杂、头绪比较纷繁、信息容量比较大的特点。因此,在英汉翻译中,处理这两类句子往往比处理......
遵照养气机理,进行养气或练气健身,是人类走向健康、幸福和长寿的康庄大道。卢式太极拳前辈对于这一重要养生哲理,不仅早已认识,而......
照应是语篇衔接中最重的语法手段之一。它是一种语义关系,指的是语篇中一个语言成分与另一个可与之相互解释的成分之间的关系。英......
英语是重形合,汉语重意合。形合意合不仅是词汇或是句子层面上的概念,也是篇章的概念。英语的衔接呈外显性特征而汉语的衔接呈内隐......
【摘要】伴随着中国与西方国家的交流,由于受到印欧语言尤其是英语的影响,汉语逐渐表现出偏离本身语法规范、而具备某些英语语法特点......
英语属形合结构型的语言,汉语属意合结构。由于这一语言结构上的不同,在英汉互译中,我们需要就句子的结构做些调整,而连词是句型结......
翻译的重要性是毋庸置疑的, 但翻译的学习一直是英语学习者学习英语过程中的薄弱环节。形合( hypotaxis) 与意合( parataxis) 是英......
摘 要:《大学英语教学指南》以及大学英语等级考试的相关规定都对非英语专业学生的翻译能力提出了相关要求,提高非英语专业学生的英......
摘 要: 形合意合是英汉语言对比的核心特征。以“形合意合”及“英汉对比”为全文主题词在中国知网检索发现,研究聚焦英汉翻译应用,语......
本文是一篇关于《红土地的恋歌》第一支恋歌的翻译报告。《红土地的恋歌》是由云南作家杨振昆所著,是一本介绍云南自然风景,物质文......
本文为计算机通信课本《通信技术导论》的翻译实践报告。该书由Taylor&Francis集团下CRC出版社于2016年出版,所选版本为第三版。报......
本实践报告以模拟口译实践为基础,选取的语料是由中国科学院和中国科普博览联手推出的科技纪录片《网络中国》三部曲。采取汉英交......
本口译实践报告选取的语料是中国首部互联网营销纪录片《赢在互联网》。该纪录片主要讲述互联网刚刚进入中国时起步的艰难,以及经......
当今社会,能源效率已然成为全世界关注的一个焦点。能源问题关系到我们生活的方方面面,能源效率的提升对经济和环境有着双重好处。......
语言是文化的载体,它承载着文化信息,也是人类沟通交流的必要工具。不同的国家有着不同的文化背景,在语言的体现上也有很大的差异。因......
摘 要:班主任管理班级各有特点,有人尚刚,有人尚柔,然而太刚太柔都是不可取的。“刚”是一种威仪,一种力量,一种不可侵犯的气概;柔是一种......
上一讲谈了词、语的翻译,接下来自然应该谈句子的翻译。把一个英语句子翻译成汉语,往往要变更原文的结构。我们在第五讲就提到过,......
现代教育因信息技术的迅猛发展而获得了新的活力。有了信息技术的引进,教学策略的制定、教学方式的改变都更具人性化,教学显现出了......
摘要文学翻译是一种创造性的艺术实践,即用译语的模糊美来再现、构拟源语的模糊美,也就是说再现源语的艺术效果。不同语言中的模糊性......
摘要 由于英汉思维方式不同,英语重形合,汉语重意合,英汉语篇衔接方式也存在差异,在翻译时应做些调整。本文以韩礼德和哈桑的语篇衔接......
以语用学家维索尔伦提出的顺应论为理论基础,以《爱丽丝漫游奇境记》的两个中译本为例,从语音、词汇、句法和文化语境层面进行剖析......
形合与意合是英汉两种语言在表达方面的本质区别。英语遣辞造句注重形合,而汉语则以意合为主。我们如若忽视了英汉两种语言的这一......
摘 要:本文从句子结构这一切入点入手,从五个方面研究分析了英汉句子结构的差异。透知语言差异,把握原文涵义,遵循翻译规律,这些对英语......
在近年的英语中考中,还存在着不少“汉式英语”现象。即学生的表达方式不遵从英语的表达或思维习惯,而习惯于按照汉语的思维方式强行......
通过研究并归纳王佐良所译的《谈读书》中翻译语言的隐化现象,将这些现象分为逻辑关系词隐化、人称代词隐化和词汇笼统化三个方面,......
摘 要: 英汉翻译中,英语长句的翻译是译者常会碰到的,本文将通过对英汉两种语言特点的比较,阐述长句翻译的步骤,并介绍几种常见的翻译方......