宗教翻译中译者主体的概念整合机制——以《红楼梦》霍译本为例

来源 :华北理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sngt73
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Fauconnier的概念整合理论可用于探讨文学翻译中译者主体处理宗教专有项时的思维加工过程,同时揭示译者在翻译过程中的认知取向。以《红楼梦》霍译本为例,结合宗教翻译中译者主体的概念整合,从佛教文化、道教文化、儒教文化三方面探究译者主体在翻译过程中的思维加工过程,发现:1)霍译本中,佛教、道教及儒教文化内涵可分别借助新的知识框架、具象化、整合等认知方式得以阐释;2)译者主体无意识地在认知上凸显译语读者的心理认知,然而译文文本中却丢失了部分宗教专有项内涵,造成了不同程度的文化失落。
其他文献
每个中国人的心中都有一个“中国梦”,而对于广州禾信分析仪器有限公司首席科学家周振博士来说,他的“中国梦”便是将他潜心研究多年的飞行时间质谱仪器国产化。从1991年他就已
高校学生资助工作是我国高等教育事业的重要组成部分,做好对高校家庭经济困难学生的资助工作对我国教育事业改革和发展具有重要意义。我国高等教育的快速发展,为高校学生资助工
抑郁症是由各种原因引起的以抑郁为主要症状的一组心境障碍或情感障碍,是一组以抑郁心境自我体验为中心的临床症状群和状态。抑郁症的三大主要症状是情绪低落、思维迟缓和运动抑制。过去人们一直认为导致抑郁症是心理方面的原因,但最近科学研究证实,非心理性因素也能诱发抑郁症。常见的有以下几种:  药物的副作用 药物可以治疗疾病,同时也会对身体造成损害,甚至引起抑郁症。例如阻滞剂、甲基多巴、类固醇、避孕药、阿片、苯
交通事故具有突发性,这决定了它不像任何一种疾病,有先兆、可治愈。它就像一枚不定时的炸弹,随时都有可能要了人的命。但我们也不必因噎废食,整天不敢出门,待在家里忧心忡忡。其实只要提高警惕,交通事故还是完全可以避免的。  首先,横过马路要有理性。“人走1米,车行10米”,汽车的速度比行人步行的速度自然要快得多。要记住“汽车不会一刹就停”。横过马路前,要仔细看清来往有无汽车临近,不能一上马路就急于横穿。只