论文部分内容阅读
每当夕阳西下,黄昏降临,在紫禁城的上空,常有千百双乌鸦归来,或结阵盘旋,或栖息于殿宇之上,安闲自在。暮色苍茫中的紫禁城,本来使人悠然神往,加上这许许多多乌鸦,更使人增添一种神秘之感。但是,为什么在其他市区就没有这么多乌鸦呢?我在故宫居住七年,每见此景,不由得就联想起满洲的一段神话故事,或许与乌鸦不无关系吧。从前,有三位仙女从天而降,在东北长白山下一个美丽的湖泊内沐浴。浴毕上岸时,一双神鹊将所衔的一颗朱果置于第三女佛库伦的衣服上。朱果的颜色鲜艳异常,佛库伦爱不释手,
Whenever the sun sets, dusk comes, and in the sky over the Forbidden City, there are often hundreds of double crows coming back, or knot array rotation, or habitat in the temple above, rest comfortable. The Forbidden City in the twilight vast sky, which had been fascinated by the people, coupled with the many crows, added a sense of mystery. However, why there are not so many crows in other urban areas? I lived in the Forbidden City for seven years, each see this scene, could not help but think of Manchurian myths, perhaps not unrelated to the crows. Once upon a time, three fairies fell from heaven and bathed in the beautiful lake of Changbai Mountain in the northeast. Bath completed ashore, a pair of magpie will title of a Zhu Guo placed on the third female Buddha coulom clothes. Zhu Guo bright color unusual, coulomun put it down,