论文部分内容阅读
见到凯茜·苏丹的时候,她正在接受另外一家媒体的采访。她礼貌的跟我打招呼,示意我坐在她旁边的位置,给了我一个近距离观察她的机会:衣着简单得体,配饰点缀的恰到好处,银色的短发看得出来是精心打理过的,岁月在她的脸上留下了不深不浅的痕迹,却也安详;她会侧耳聆听来访者的每一个问题,回答问题的时候会尽量的放低自己的语速,好让对方能听清楚她说的每一句话。她整个人的状态看起来好极了,你丝毫看不出这是一个从黎巴嫩内战中走出来的女人,我对她的第一印象就是两个字:优雅!
凯茜告诉我,这是她第一次来武汉,甚至是第一次来中国。她对武汉的印象特别好,这座城市的绿化让她想起她在美国威斯康星州欧克莱尔市居住的小镇,那个小镇的绿化同样非常好,人口很少但是大家都很亲近,冬天很冷,夏天很热。凯茜此次武汉之行的目的除了宣传自己的自传体小说《我不允许自己难过太久》之外,还要在武汉的各大高校进行演讲。
《我不允许自己难过太久》作为一本从女性角度记录中东战争的书,作者凯茜·苏丹必须在难以形容的残酷内战中挣扎着维持一个家庭的秩序和常态,这也让整本书的基调在战争的笼罩下,带有难以言喻的“冷静”。而在创作这本书的一开始,凯茜没有想过这本书会被出版并且大获成功。创作这本书的初衷只是想提醒自己的两个孩子,他们一家人在黎巴嫩的那一段经历。而她在写作的过程中,渐渐发现这种方式也神奇的带她踏上了一段自我疗伤的心灵之旅。凯茜认为,女人是家庭的主心骨。她说:“在一个家庭里,妈妈开心了,孩子们也会开心;老婆开心了,丈夫才会开心。”所以内战结束后,凯茜觉得自己有责任带领一家人回到正常的生活轨道。每个人恢复的方式不一样,凯茜的方式就是把这段经历完整真实的用文字记录下来。
2005年,《我不允许自己难过太久》在美国出版,引发一片赞美之声:联合国驻黎巴嫩临时部队前高级顾问蒂默尔格克塞尔将该书中的描绘评价为“客观、准确”;Scarletta出版社总编辑伊恩格雷厄姆利斯克认为凯茜·苏丹成功而震撼人心地揭示了战争给家庭带来的影响;美国中情局前官员杰克·赖斯的评价更为直接,“终于有了一本探讨黎巴嫩的复杂问题,揭示其复杂的真相,我们已经受够了那些抓人眼球的标语口号和媒体引用的所谓精言妙语”……2013年,《我不允许自己难过太久》被译成中文在中国发行,而让凯茜痛心的是,她在黎巴嫩始终找不到合适的出版商愿意将它译成阿拉伯语出版,“当美国人称赞我揭露了残酷的赤裸裸的战争的时候,黎巴嫩人却选择了遗忘,他们甚至拒绝去承认这场双方导致的悲剧的发生。”
8年的战争经历,让凯茜·苏丹出版了自传体小说《我不允许自己难过太久》,也将这位原本默默无闻的家庭主妇推向了公众的视线:她随后开始担任美国国家和平基金会的执行董事、美国构建和平信心非盈利机构执行董事。与此同时,凯茜·苏丹坚持写作,至今已出版三部作品,她最近完成的書叫做《黎巴嫩南部悲剧:2006以色列—真主党战争》,她在书中真实地再现了2006年发生在黎巴嫩南部的为期34天的以色列—真主党战争,她在书中加入了黎巴嫩的历史年表、战争地图描绘以及双方士兵的访谈。
在常人看来,写作已然成为凯茜的事业,可凯茜却并不这么看,于她而言,家庭才是她永恒的事业,她不会让写作这件事情影响到她正常的家庭生活,所以丈夫休息的时段成了凯茜创作的高峰。如今她的儿子和女儿已经分别从哈佛大学和巴黎大学毕业,他们一家四口选择定居在美国,但是凯茜会坚持每年回一趟布鲁特:“我的丈夫是黎巴嫩人,我的孩子在布鲁特长大,我永远是一个骄傲的黎巴嫩人。”
抠字:在一个家庭里,妈妈开心了,孩子们也会开心;老婆开心了,丈夫才会开心。
凯茜告诉我,这是她第一次来武汉,甚至是第一次来中国。她对武汉的印象特别好,这座城市的绿化让她想起她在美国威斯康星州欧克莱尔市居住的小镇,那个小镇的绿化同样非常好,人口很少但是大家都很亲近,冬天很冷,夏天很热。凯茜此次武汉之行的目的除了宣传自己的自传体小说《我不允许自己难过太久》之外,还要在武汉的各大高校进行演讲。
《我不允许自己难过太久》作为一本从女性角度记录中东战争的书,作者凯茜·苏丹必须在难以形容的残酷内战中挣扎着维持一个家庭的秩序和常态,这也让整本书的基调在战争的笼罩下,带有难以言喻的“冷静”。而在创作这本书的一开始,凯茜没有想过这本书会被出版并且大获成功。创作这本书的初衷只是想提醒自己的两个孩子,他们一家人在黎巴嫩的那一段经历。而她在写作的过程中,渐渐发现这种方式也神奇的带她踏上了一段自我疗伤的心灵之旅。凯茜认为,女人是家庭的主心骨。她说:“在一个家庭里,妈妈开心了,孩子们也会开心;老婆开心了,丈夫才会开心。”所以内战结束后,凯茜觉得自己有责任带领一家人回到正常的生活轨道。每个人恢复的方式不一样,凯茜的方式就是把这段经历完整真实的用文字记录下来。
2005年,《我不允许自己难过太久》在美国出版,引发一片赞美之声:联合国驻黎巴嫩临时部队前高级顾问蒂默尔格克塞尔将该书中的描绘评价为“客观、准确”;Scarletta出版社总编辑伊恩格雷厄姆利斯克认为凯茜·苏丹成功而震撼人心地揭示了战争给家庭带来的影响;美国中情局前官员杰克·赖斯的评价更为直接,“终于有了一本探讨黎巴嫩的复杂问题,揭示其复杂的真相,我们已经受够了那些抓人眼球的标语口号和媒体引用的所谓精言妙语”……2013年,《我不允许自己难过太久》被译成中文在中国发行,而让凯茜痛心的是,她在黎巴嫩始终找不到合适的出版商愿意将它译成阿拉伯语出版,“当美国人称赞我揭露了残酷的赤裸裸的战争的时候,黎巴嫩人却选择了遗忘,他们甚至拒绝去承认这场双方导致的悲剧的发生。”
8年的战争经历,让凯茜·苏丹出版了自传体小说《我不允许自己难过太久》,也将这位原本默默无闻的家庭主妇推向了公众的视线:她随后开始担任美国国家和平基金会的执行董事、美国构建和平信心非盈利机构执行董事。与此同时,凯茜·苏丹坚持写作,至今已出版三部作品,她最近完成的書叫做《黎巴嫩南部悲剧:2006以色列—真主党战争》,她在书中真实地再现了2006年发生在黎巴嫩南部的为期34天的以色列—真主党战争,她在书中加入了黎巴嫩的历史年表、战争地图描绘以及双方士兵的访谈。
在常人看来,写作已然成为凯茜的事业,可凯茜却并不这么看,于她而言,家庭才是她永恒的事业,她不会让写作这件事情影响到她正常的家庭生活,所以丈夫休息的时段成了凯茜创作的高峰。如今她的儿子和女儿已经分别从哈佛大学和巴黎大学毕业,他们一家四口选择定居在美国,但是凯茜会坚持每年回一趟布鲁特:“我的丈夫是黎巴嫩人,我的孩子在布鲁特长大,我永远是一个骄傲的黎巴嫩人。”
抠字:在一个家庭里,妈妈开心了,孩子们也会开心;老婆开心了,丈夫才会开心。