论文部分内容阅读
19世纪初,在英国中部的约克城,红、绿装分别代表女性的不同身份——着红装的女人表示已婚,而着绿装的女人则是未婚者。后来,英国伦敦议会大厦前经常发生马车轧人的事故,人们受当时女性红绿装的启发,发明了红绿两色的信号灯。1868年12月10日,信号灯家族的第一个成员就在伦敦议会大厦的广场上诞生了。这种由当时的英国机械师德·哈特设计并制造的煤气交通信号灯,柱高7米,身
At the beginning of the nineteenth century, the red and green costumes represented the different identities of women in York City, in central England. Women in red dress said they were married and women in green dress were unmarried women. Later, in the United Kingdom, London Parliament House building often rolling carriage people, people were inspired by the women’s red and green, invented the red and green lights. December 10, 1868, the first member of the lantern family was born in the square of London’s parliament building. This kind of gas traffic signal designed and manufactured by the then British mechanic de Hart, with a height of 7 meters,