On the Extent CLT Applied in a College Classroom

来源 :中国校外教育·理论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jsyzcqg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract: To what content is Communicative Language Teaching (CLT) likely to meet the needs of learners of English in China? It’s a question still under debate, under discussion, having generated much interest in this field. By analyzing the development of CLT abroad and home, the comparison of EFL and ESL, the challenges and opportunities we meet in the application of CLT, the extent to which CLT is likely to meet the needs of learners in China is further discussed.
  
  Key words: CLT EFL ESL college English challenges and opportunities
  In the middle of 1990s some experts such as Ellis (1995: 21-7) believed that it was not "enough" to use just one good teaching approach-CLT, for example, "when teaching cross-culturally". Hird (1995: 21-7) arrived at the conclusion that English language teaching in China was "not very" communicative. Stephen Bax’s (2003: 278-87) argument was "teaching in accordance to specific context", otherwise CLT would be walking towards the dead end. Liao (2004: 270-3) expressed his disagreement in his essay arguing that Task-based approach is prescribed as the main teaching approach by the Chinese government and CLT is the "best" approach for English Teaching in China.
  But all these were discussed in terms of middle school students. Is it acceptable at college where English learning is more difficult, complicated, and requires more time and energy to reach the desired level? As a college teacher for years, I’d like to talk about the possibilities of using this approach in English learning at college in China. Combining my teaching experiences with facts and attitudes presented by others, my answer is that CLT is necessary-we need it in order to make our students better use this language to communicate, to meet and know other people, to get a good job though we have to use it carefully and cautiously with reference to the context, and though there are many challenges both teachers and learners have to face.
  CLT evolved from and overpowered the previous methods and approaches in the 1970s to 1980s as a new approach in second language teaching in the United States of American and has been extremely popular in the world ever since.
  According to Nunan, CLT refers to "the approach to language teaching in which the focus is on process of communication, rather than on structural, functional, or notional items (1988: 142) ". This means in class, content, not form is the focus.
  Galoway said "Communicative language teaching makes use of real-life situations that necessitate communication. The teacher sets up a situation that students are likely to encounter in real life. "(1993: 136)
  Rodgers (2001: 23-24) summed up some principles of CLT such as:
  Learners learn a language through using it to communicate.
  Authentic and meaningful communication should be the goal of classroom activities.
  Fluency is an important dimension of communication.
  Communication involves the integration of different language skills.
  Learning is a process of creative construction and involves trial and error.
  The concept of CLT has many different versions because it has been used and studied by linguists and teachers all around the world for years, but one thing is certain that it is student-oriented. It follows the principle that language is used for communication rather than just linguistic knowledge. It is not just limited to oral skills.
  CLT gradually flourished in the 1980s in the United States of American where English is learned as a second language (ESL). This means that the learners are exposed to it almost 24 hours a day and they have to use it to convey their meanings and communicate with others, so they have a very strong motivation and almost immediate opportunities to practice what they have learned in the classroom and correct the errors in their language. So their learning can extend to outside the classroom, which means they have much more hours to practice and acquire it.
  While English is learned as a foreign language (EFL) in China, this means that our students don’t have the environment needed to practice it outside the classroom, especially if it is a small town. This also means classroom may probably the only place they talk in English with a model-their teacher; after class they talk in Chinese and try to memorize what they have dealt with during the class time-since no such environment for them to practice, no immediate need to use, they have to memorize them.
  From the comparison of EFL and ESL above, especially the ESL in China, we can conclude that it is more difficult for us to use the communicative approach, but just because class time is the only time for them to communicate with their teachers or other students, we can arrive at the conclusion that we need this approach though it presents more challenges for teachers and students as well.
  Class time is limited and class time is the only time when they have opportunities to communicate with a target language model, which requires that their teacher (the model) must be an all-around one with high language proficiency, which means that their teacher is "the single source, not only of grammatical competence, but also of both sociolinguistic and strategic competence. " (Hird, 1995: 21-7) Now most teachers are Chinese teachers of English-this is the first challenge we have. In order to meet this condition, we have to keep on studying ourselves and we need more government investment to train more adequate and qualified teachers.
  The second challenge is how to balance "the linguistic knowledge and the skill in using this knowledge" (Ellis 1995:213-8). CLT is student-oriented, this means students should be the focus of the class and teachers are only supposed to a an organizer, facilitator, monitor etc., but that English is taught as a foreign language in China decides that the teacher is also the only source provider and the language model students can follow-teachers have to be responsible for their master of pronunciation, intonation, collocation, meaning of particular structures and sentences and so on. It demands us to decide how much should be used to learn the knowledge and how much to practice it. If one fails to realize this, he or she can rarely experience fortune in their English teaching as a foreign language by using CLT as it is used in ESL situation.
其他文献
2007年2月1日,我和爸爸妈妈去海南旅游。这天,阳光灿烂,我们来到三亚海滨,只见大海一望无际,海天相连,可真美呵!我们坐快艇来到潜水区,我准备随着教练去潜水。虽然已经 Febr
龚依婷同学在平面直角坐标系中学到了一招:利用面积求坐标.rn课堂上,老师出了这样一道题:如图1,在平面直角坐标系中,点A的坐标为(-1,2),点B的坐标为(3,6),设线段AB交y轴于点C
期刊
上海科技馆大家一定不陌生吧!暑假的一天下午,妈妈带我又一次走进了这座令人向往的科学殿堂,这已是我第五次去科技馆了。记得第一次去科技馆时我五岁,那时只觉得好玩,很多知
仙居是“仙人”居住的地方,这里风景优美,有雄伟壮观的“神仙居”,有空气新鲜的淡竹原始森林……但我更爱有许多“响石”的响石山.
有关平面直角坐标系的试题常以选择题、填空题或作图题形式出现.对于这类试题,应根据要求,利用点的坐标的特征,充分发挥平面直角坐标系的优势进行解决.rn一、对称问题rn例1
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
我叫吴宇文,今年十岁了,属兔。我喜欢穿黑色的衣服,圆圆的脸上有一双明亮的眼睛,短短的眉毛上长着一头乌黑发亮的头发,塌塌的鼻梁。 My name is Wu Yuwen, I am ten years o
男,九周岁,大大的眼睛,浓浓的眉毛,留个小平头,这就是我——就读于仓山小学三年级(5)班的朱宇浩。一个性格开朗却带着点腼腆的小男孩,我想,这也许是我给 Male, nine years o
第一关:一堆糖果:一个小孩有一堆糖果,第一天他吃了四分之一,第二天他吃了剩下的三分之一,第三天他又吃了剩下的三分之一,这时他还有4颗糖果.最开始他有多少颗糖果?第二关:各
期刊