当代翻译学视角下的互文本翻译

来源 :边疆经济与文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuxianwei00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文本可以形象地描述为"文本之文本"。互文本的出现是社会、历史、文化文本叠加影响的结果。文本中潜藏文本的再现程度及再现形式是译者必须考量的问题。当代翻译学中的"等值理论"、理解与"两个视域的重合"、"创造性叛逆"等理论为互文本的翻译提供了新的思路。即互文本的翻译,是一个同等关注形式与内容、兼顾原文与译文接受者、以功能为先、以等值为目标的合理的创造过程。
其他文献
20世纪80年代以来,学界对陆游《南唐书》的研究呈逐渐深化的趋势,涌现出了不少相关论著,这些论著多从陆游《南唐书》的作者争议、流传版本、内容体例及《南唐书》所体现的思
技术一开始就是以社会文化的构成要素或转流程方式存在的,受到了文化的引导、调制与塑造,从而被打上了地域性、民族性和时代性的烙印,工业文明下的技术发展更加凸显这一特征
当今中国正处于新媒体时代,大学生思想政治教育工作的形势也发生着变化。新媒体时代对思想政治教育工作既存在机遇也有着不少挑战,如何在这个时代中使思想政治教育充满生机活