原形、异文与洋化——外语原形词的多元分析

来源 :修辞学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zgz000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外语原形词的出现是一种复杂的社会现象,不同学科各有不同的认识.从历史角度看,其译法发轫并非西洋字母,而在于日译汉字词.它的出现和成熟,主要取决于两个条件:一、使用者的接受度;二、方法本身的效率度.而且,其来源和方式也不是单一的,近来更派生出了一些极具汉化倾向的新用法.对此,我们应抱有一种从容的文化心态.
其他文献
【正】 国家足球队于1973年着力抓了射门训练。一年多的实践表明,我认为提高队员的射门能力并非难事。为什么解决不好射门问题为什么五十年代就已提出的射门问题,至今依然没
【正】 一概况男子团体赛与上届一样,争夺十分激烈。半决赛分别由中国对匈牙利队和典瑞对英格兰队,结果中、瑞均以五比○获胜。决赛在中、瑞之间展开,这是一场实力相当的较量
【正】 一、前言1983年在东京举行的第37届世界乒乓球锦标赛期间,国际乒联通过一项决议,决议规定从1984年1月1日起,凡使用两面不同性能的球拍,必须用颜色来加以区别。毫无疑
目的探讨复春散Ⅰ号联合TDP 照射预防肥胖患者腹部切口愈合不良的效果.方法:选择到我院进行妇科择期腹部手术且体重指数≥25.0kg/m2,的患者212 例.按照随机数字法分配到观察组
【正】 朱华。1964年出生。1976年6月入业余体校(11岁),1979年12月25日离体校进入北京体院运动学校,1983年2月调国家集训队。在今年5月举行的国际田径邀请赛上,以77.44米的成
【正】 一、概况女子团体赛甲组共分两组进行。A 组为中国、朝鲜、西德、匈牙利、捷克斯洛伐克、南斯拉夫、法国、荷兰;B 组为南朝鲜、苏联、罗马尼亚、瑞典、日本、
【正】 手功是指篮球运动员掌握和运用传、接、投、运、抢等攻守技术时,双手对球体体积大小、重量、软硬度、弹性等的特殊感应能力及其控制与支配球的专门技能和能力的总称。
【正】 在篮球项目的训练和比赛中,提供准确的进攻速度的数据,对检查训练质量、改进训练工作是有一定意义的,特别是在世界篮球运动日趋向高速度发展和我国篮球竞赛制度在控制
近代汉语里有一种特殊的同位结构--修辞同位.修辞同位,是指两个名词或名词性词组在同一句子中不仅语法位置相同,语义所指相同,而且还存在比喻、借代、夸张、对仗、复指等修辞
给出了计算与强度有关的多光子过程一般模型演化的基本方法,并由系统的某些对称性可确定强度耦合函数f(n)的具体形式。