论文部分内容阅读
现今,大家对什么金婚、银婚、钻石婚都能说个上一二。可是,在上个世纪50年代之前,国人对此都并无所知,或知之甚少,闹出了不少笑话。我原单位有个姓郭的俄文翻译,是大连金县人。1950年在家乡结了婚,不久又离了婚。参军后,在某一口岸城市工作。1955年和当地一位海关关长的女儿谈起了恋爱。经过半年多的接触,决定在1956年元旦结婚。那时各单位还有苏联军事顾问。老郭就是顾问别洛夫的专职翻译。当别洛夫得知自己的翻译要结婚时,就提出要偕夫人参加婚礼。因那时中苏关系十分友好,组织上也
Nowadays, what kind of golden wedding, silver wedding and diamond wedding can all be said to last one or two? However, before the 1950s, people did not know anything about it or did not know much about it, causing many jokes. My original unit had a surname Guo’s Russian translation, is the people of Dalian Jinxian. He was married in his hometown in 1950 and soon divorced. After joining the army, work in a port city. In 1955, she talked of love with a daughter of a local customs chief. After more than six months of contact, decided to get married in New Year’s Day in 1956. At that time, various units also had Soviet military advisers. Lao Guo is a consultant Beelov full-time translation. When Belov learned that his translation was going to marry, he proposed to take his wife to the wedding. At that time, the Sino-Soviet relations were very friendly and organized