论文部分内容阅读
基于大量语料,从认知隐喻的视角,对比研究味觉词"酸(sour)"在英汉语中语义拓展的异同。研究表明:在隐喻的作用下,它们的语义均由原型义延伸变化,扩展到抽象的情感域,事物特性域,还有听觉域以及视觉域。英汉语言本身的差异和英汉民族之间的文化差异使"酸"和"sour"的语义呈现出不同。"酸"可指肢体酸和人物气质酸,"sour"没有这样的语义。"sour"更强调人的外在情绪,而非内在情感。