跨文化广告翻译中的译者责任

来源 :产业与科技论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sykjzhb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化的背景下,国际广告活动不仅是一种经济活动,更是一种跨文化交流。广告翻译作为一种语言转换和文化交融方式,其语言充满着丰富的想象力和创造性。广告翻译是与文化背景知识紧密相连的。文化是广告设计和广告翻译中的重要因素。在翻译的过程中译者担负着各方面的责任,特别是要充分考虑到文化因素的影响。
其他文献
改革开放后,人们逐渐改变了对我国电影性质的认知,从单纯强调电影的宣传教育性质,到逐步重视电影的娱乐性质,具有明显娱乐特点的电影不断增加,也促使我国自电影产业化改革后
世界能源安全正面临挑战.清洁的可再生能源生物质燃料乙醇的发展越来越被重视.从生产原料、酶与微生物、技术和工艺等方面,概述了燃料乙醇发酵技术的研究进展,并展望了今后的
新近的论著显示,"连续整体论"是海外关于中国改革开放前后两个历史时期关系讨论中的主流观点,但不同学者在思想观点和政治态度上就此各有侧重。即存有差异的改革开放前后两个
钢渣的成分、性质与水泥熟料相似,它能以各种形式掺入水泥中用作水泥的生产原料,可节约资源和解决钢渣堆积回收问题,但其易磨性、安定性和活性激发影响了钢渣在水泥行业中的
系统阐述了丝麻功能性面料的开发过程,通过应用纳米材料和新型后整理技术,研制具有防缩抗皱、抗菌易去污和抗紫外线等特点的功能性纺织品.探讨了纳米材料在抗皱方面的催化机
本文对期刊版面的总体设计构成,进行了探讨。
目的了解青海省城乡中学生结核病相关知识的知晓情况,为开展健康教育提供参考依据。方法采用整群随机抽样的方法,对西宁市及海南州720名中学生进行结核病相关知识的问卷调查
诸葛亮和奥德修斯分别是中国和西方"智慧的化身",他们包含了丰富的文化印记和时代信息,符合中西方文化的审美理想和价值取向——儒家兼济天下的责任感丰富了诸葛亮,而西方个人