【摘 要】
:
蒙古族谚语形成于蒙古族人民的生产、生活中,是蒙古族语言文化的精髓.蒙古族谚语的英译不仅涉及到两种语言的转换,更涉及到两种不同文化之间的转换.因此,基于文化翻译的研究
【基金项目】
:
自治区教育厅高等学校技术研究项目“人类学诗学视域下席慕蓉诗歌创作与翻译研究”(NJSY16079);内蒙古哲学社会科学规划项目“蒙古族活态英雄史诗对外传播与翻译研究”(2016NDB065)的阶段性成果
论文部分内容阅读
蒙古族谚语形成于蒙古族人民的生产、生活中,是蒙古族语言文化的精髓.蒙古族谚语的英译不仅涉及到两种语言的转换,更涉及到两种不同文化之间的转换.因此,基于文化翻译的研究视阈,对蒙古族谚语的英译方法展开探讨显得十分必要.通过对蒙古族谚语的特点进行分析,探讨谚语背后的蒙古族文化背景,并在此基础上提出蒙古族谚语的异化翻译策略,以期对蒙古族文化的对外传播有所助益.
其他文献
以内部结构复杂的汽车活动接触座塑件为例,分析了薄壁件压板镶拼式侧抽芯三板注塑模具中的关键技术。塑件含有多孔、深槽和侧向凸台等多种细节特征,运用UG NX 软件进行塑件特
近年,品种选育、营养与饲料配方调剂都有改良,并加快推进了标准化牛改站(点)、繁育体系的建设,完善了基本养殖设施等,但是存在的问题众多,该文将对这些问题进行综述,提出对应
引入日内高频数据计算的已实现波动,能够提高波动模型预测能力。本文将日收益和已实现波动联合建模,提出一种新的波动模型。选取尺度调整t分布和F分布作为日收益和已实现波动
本文提出,研讨式教学和网络式教学是现代教育领域新兴的教学方式。以研讨式教学代替传统的高中物理教学方式,使高中物理教学由以教师为中心向以学生为中心转变,能充分激发学
这是京杭大运河杭州终点标志——拱宸桥(6月21日摄)。6月22日,中国大运河在第38届世界遗产大会上获准列入世界文化遗产名录。
This is the Hangzhou-Hangzhou Grand Canal l
本文以分析高速公路施工项目中采用完工百分比法的优势为切入点,并对完工百分比法在会计实务中的操作问题进行分析。结合高速公路施工项目的实际施工特点与完工百分比法的计量
分析Jacchia70(J70)热层模式原理、美国空军高精度卫星拖曳模型(HASDM)的修正方法及选取球面调和函数的原因.推导模式密度对球谐系数(SH)的偏导数,给出利用模式密度泰勒展开
目的:探讨竹筏技术锁定钢板和高尔夫型锁定钢板在治疗塌陷型胫骨平台骨折的疗效.方法:26例塌陷型胫骨平台骨折患者,依据Schatzker分型,Ⅱ型13例,Ⅲ型2例,Ⅳ型2例,Ⅴ型3例,Ⅵ型6
桐城歌,起源于安徽桐城,是集词、曲、表演为一体的综合艺术.2008年7月,“桐城歌”成功申报为国家第二批非物质文化遗产.当前对桐城歌的研究,主要集中于传承现状,本体研究少之
以不同弧长解算天宫一号空间实验室连续55天(d)GPS轨道数据得到卫星阻力系数Cd序列,并对同期的太阳辐射通量f10.7和地磁活动指数ap,Ap序列高、低频多层小波分解。空间环境参量