论文部分内容阅读
重庆幅员辽阔,域内江河纵横,峰峦叠翠。北有大巴山,东有巫山,东南有武陵山,南有大娄山,素有“山城”之美誉。自古以来,重庆就在我国的政治、经济、文化上有着举足轻重的地位,并在中华民族的发展史上留有深刻的印记,为世人所关注。在新世纪里,历史又一次把重庆推上了新的起跑线。举世瞩目的三峡工程建设和库区移民开发,为重庆发展注入了新的活力;中央直辖市的设立,开辟了重庆发展的新天地;西部大开发战略的实施,揭开了重庆加快发展的新篇章。今天的重庆正以不可抗拒的吸引力,日益凸显其气度恢宏、激情飞扬的魅力!巴渝大地春潮涌,红岩少年笑颜开。在这座集悠久历史文化、光荣革命传统于一身的共和国最年轻的直辖市里,重庆未来的小主人——500多万少年儿童,面对如此机遇,展现出生机盎然、意气风发的精神风貌,用飘扬的红领巾、灿烂的笑脸,构成了城市里最鲜活、最娇美的生命画卷。
Chongqing, a vast territory, the region aspect of the river, Cimicu peaks. Daba Mountain in the north, Wushan in the east, Wuling Mountain in the southeast, and Loudou Mountain in the south are known as “Mountain City”. Since ancient times, Chongqing has played a decisive role in our country’s politics, economy and culture. It has also left a deep imprint on the history of the Chinese nation and is of concern to the world. In the new century, history once again pushed Chongqing to a new starting line. The construction of the Three Gorges Project and the resettlement development in the reservoir area have injected new vitality into the development of Chongqing. The establishment of a municipality directly under the Central Government has opened up a new world for the development of Chongqing. The implementation of the strategy for the grand development of the western region has opened a new chapter in accelerating the development of Chongqing. Today, Chongqing is irresistible attraction, increasingly prominent its magnanimous, passionate charm! Bayu earth spring tide, red rock teenager smile. In this youngest municipality, the youngest municipality in the Republic, with a long history, culture and glorious revolutionary tradition, more than 5 million young children of Chongqing, the future host of Chongqing, are faced with this opportunity to show their energetic and high-spirited spirit. Flying red scarf, bright smile, constitute the city’s most liveliest and most beautiful picture of life.