基于主体自洽原则的《习近平谈治国理政·第二卷》中隐喻翻译研究

来源 :中州大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cliff800
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
党政文献中的隐喻是翻译文本中常见的部分,有效的隐喻翻译能较好地实现源语文学和文献价值的转换,在对外传播中国发展理念和方针政策过程中起着重要的作用.基于王文斌教授提出的主体自洽原则,分析译者在翻译中遵循的认知机制,结合《习近平谈治国理政(第二卷)》中的隐喻英译案例,研究主体自洽原则在隐喻翻译中的应用,摒弃长久以来通过隐喻翻译策略来决定翻译实践所造成的局限,以主体自洽所导致的异隐喻性为新的切入点展开研究,以期对党政文献的隐喻翻译研究提供借鉴.
其他文献
目的 应用健康教育方法对广州市和深圳市孕妇学习班的孕妇进行母乳喂养健康教育 ,分析和评价其短期效果 ,为探索出较好的干预方法提供理论依据 ,以利创建爱婴医院。方法 分
9月17日,我们乘坐正午的飞机,到韩国济州岛误了吃中饭时间。陪同我们的人提议去离机场仅刻把钟路程的东门市场,这天正是“五日集”。  东门市场足有三个足球场大,人群熙熙攘攘,摊位林林总总,一派兴隆景象。我们去市场“腹地”的小吃场域,我挑选了三样食品:煎条、薄饼、年糕。由面饼襄着粉丝、然后放入油炸的煎条,既脆又香;面团内有糖液,压扁而成的薄饼,既甜叉糯;形似香肠的年糕蘸上美味的酱汁,既酸又甜。吃客很注