论文部分内容阅读
《俄藏黑水城文献》第六册附录中收有叙录一篇~([1]),对俄罗斯所藏黑水城汉文文献按编号一一著录。此叙录为进一步研究黑水城汉文文献打下了坚实的基础,然亦有智者千虑之一失者,兹试撮其要条列之。若尚有毫毛之善可存,幸甚幸甚!1.文字释读以下按语中释读均核对过图片,非根据内容臆测。误读或由于原书写不够清晰,字形接近造成。(1)TK322刘汉夆义为蕃王/郭周社稷成柴氏按:“夆”即“举”字,异体俗写。举义即起义。俄藏黑水城文献TK153v B60v
The Book of Tibetan Literature in Heishui City of Russia contains a narrative record (Appendix [1]), which lists the Chinese literatures of Blackwater City in Russia according to the serial number. This Symposium laid a solid foundation for further study of the Chinese literature in Heishui City. However, one of the missing persons of the wise man was also an attempt to summarize the main points of the article. If there is still a good hair can be saved, but fortunate very very! 1. Interpretation of text Interpretation of the following words are checked pictures, not based on speculation. Misunderstood or due to the original writing is not clear enough, causing the font close. (1) TK322 Liu Han Yi is the king of the king / Zhou Guoji into Chai according to: “夆 ” Namely “cite ” word, all vulgar write. Righteousness is the uprising. Russian possession of Blackwater City literature TK153v B60v