从葛浩文对文化负载词的翻译来看其文化翻译观——以译作《生死疲劳》为例

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:llljjjxxx777
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译并不局限于不同语言间信息的转换,其本质是文化的传递与交流。本文以葛浩文的译作《生死疲劳》为例,从文化翻译的视角研究葛浩文对文化负载词的翻译,旨在说明文学翻译的要旨在于译者最大限度地在目标语文本中再现源语文化的内涵及意境,从而成功地实现源语与目标语之间的跨文化交流。
其他文献
一对新西兰夫妻来中国旅游时,想租架直升机花1、2个小时俯瞰青岛全貌,可找了好几家公司报价都在20万以上。“天价”面前,他们颇感无奈的抱怨:在新西兰租直升机畅游《指环王》拍摄
<正>教师的专业素养与教学智慧,既体现在对知识本质的把握,也体现在对课堂环节的设计,还体现在对学习过程的掌控。笔者有幸作为评委参与了2017年安徽省高中数学青年教师优秀
期刊
骨髓中主要存在2种主要类型的干细胞:造血干细胞(hematopoietic stem cells,HSC)及非HSC或间充质干细胞(mesenchymal stem cells,MSC)。HSC移植可重建患者造血系统和免疫系统,因此,临
文章结合具体工程案例,探究砼浇筑、布料、振捣及养护等主要施工技术方法,并从施工材料、降低水泥水化热、配合比以及落实养护制度等方面探究砼施工的质控措施。希望能与同行分
[关键词] 冠心病;失眠,护理  中图分类号:R541.3  文献标识码:B  文章编号:1009—816X(2006)04—0271-02  失眠是指入睡障碍和睡眠维持障碍[1]。老年冠心病住院病人的失眠状况直接影响病情,目前较多的还是采用催眠药物治疗,在一定程度上能改善睡眠状况,但由此也带:来了由于治疗药物及药物相互作用所引起的不良反应。本文总结104例老年冠心病患者失眠状况及对应护理措施,
目的:分析慢病管理模式在社区老年高血压病中实施效果。方法:择本站2015年4月至2017年4月管理的97例高血压老年患者资料,分对照组(48例)与研究组(49例),对照组予常规管理,研
背景:鉴于脂肪干细胞具有来源丰富、取材简便、易分离纯化和扩增、可进行自体移植并有多项分化潜能等特点,有学者认为其可作为治疗帕金森病的种子细胞来源。目的:观察大鼠脂
文章基于2004--2009年6年的数据,研究了AB股双重上市公司在取消双重审计要求后,审计质量的变化情况。研究发现,双重审计取消后,AB股双重上市公司的审计质量并没有发生显著的变化,
科研诚信是学术圈和出版界不可回避的永恒话题.学术期刊作为科研成果最终报道的“守门人”,遵守学术伦理道德、净化学术环境、规范论文发表是期刊及其编辑不可推卸的责任!国际
要想发展农业,农田灌溉用水就需要得到保证,水利工程的重要性也就越来越高。在水资源得到保障的基础上,农田灌溉才不会受到太多限制,农业发展也不会说停滞下来。黄河流域是我