论文部分内容阅读
孙承武,山东外事翻译学院院长,山东省翻译工作者协会副会长,是英语、日语、德语、法语、俄语、韩国语速成的发明人,也是较早把普及汉语学习推向海外的中国人之一,编著文字100余万字。1999年创办的山东外事翻译学院,仅仅短短两年时间,就从借债200万元发展到固定资产1个亿,引起了社会各界广泛的关注。目前,学院被济南市政府特批享受国办高校待遇,成为高等教育学历文凭考试试点院校。孙承武事业有成,面对这一切,他显得非常平静。与记者谈起一些民办高校的“声名狼藉”时,他说“身正不怕影子斜”;他已把自己的一切献给学校,并把克服困难当成自己最大的乐趣……
Sun Chengwu, dean of Shandong Foreign Affairs Translation College and vice president of Shandong Translator’s Association, is a quick inventor of English, Japanese, German, French, Russian and Korean, as well as an earlier Chinese who pushed universal Chinese learning overseas One, edited text more than 100 words. Founded in 1999, Shandong Institute of Foreign Affairs and Translation, just a short span of two years, from borrowing 2 million yuan to 1 million fixed assets, has aroused widespread concern in the community. At present, the college has been specially approved by the Jinan Municipal Government to be treated as a state-run university and has become a pilot institution for diploma examination of academic qualifications of higher education. Sun Chengwu successful career, in the face of all this, he seemed very calm. When talking to reporters about some of the infamous institutions of private higher education, he said: “He is not afraid of shadows.” He has devoted himself to school and has taken over the difficulties as his greatest pleasure ......