论文部分内容阅读
凡是练过几天字的,少不了临摹过碑帖。隶书学《乙瑛碑》、《曹全碑》,学草书则比临摹《圣教序》。学楷书则不外乎是虞世南、褚遂良、欧阳询、颜真卿与柳公权等诸家的。习字之第一步,必然是临碑帖。然而,在漫长的语言发展史中,碑和帖逐渐被混同了起来,仿佛碑就是帖,帖就是碑,而这二者的存在都是为了后世之人临摹书法而存在的。然而,事实上,碑和帖完全是两个不同的东西。先说碑。碑好理解,石字旁,说明这是块石头。《说文》
All practiced a few days of the word, and ultimately copies of the rubbings. Clerical study “B Ying monument”, “Cao monument”, learning cursive than copying “holy order.” Learn regular script is nothing more than Yu Shinan, Chu Sui-liang, Ouyang inquiry, Yan Zhenqing and Liu Gongquan and other home. The first step in the copybook must be a temporary document. However, in the long history of language development, monuments and posts have been gradually mixed up, as if monuments are posts and posts are monuments, both of which exist for the purpose of copying calligraphy by later generations. However, in fact, tablets and posts are two different things. First monument. Be good to understand the monument, next to the stone, indicating that this is a stone. “Said the text”