从译者风格看翻译中文化意象的传递

来源 :湖南医科大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:shengjie139
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古典名著《红楼梦》中文化意象丰富,要求译者具有深刻的文化意识。文章从译者不同的翻译风格入手,对比分析了杨宪益和大卫.霍克斯的两个英译本对文化意象的不同处理。杨宪益采取异化的翻译策略,尽量保留原语中的文化意象;霍克斯采取归化的翻译策略。可读性强,但影响了文化意象的传递。
其他文献
Elastos嵌入式操作系统是基于CAR构件技术、支持构件化应用的操作系统,是国家863计划支持的TD-SCDMA的操作系统标准。Elastos平台上的可执行文件是Elastos嵌入式操作系统中最
非营利性组织是不以市场化的营利为目的的组织,目前中国电影非营利组织分为行业协会、基金、产业联盟三块,推动着中国电影产业稳定发展,但也存在自身的问题。本文着重介绍中
媒体的发展是技术、人力与传播方式的全方面融合,同时也是党的主流意识形态占领宣传主阵地的过程。本文对媒体融合与媒介融合概念作出界定,分析媒体融合背景下我国思想宣传工
当您看到一份社会责任报告,在高管致辞部分您最希望看到的内容是什么?类似的问题,想必不论是内部的员工、外部的读者,还是社会责任的从业者、研究者,但凡有过社会责任报告阅读经历的人都会想到的一个问题。  从主要内容来看,高管致辞主要包括“企业履行社会责任的机遇和挑战”、“企业年度社会责任工作成绩与不足的概括总结”。公司高管的社会责任观点、态度和承诺穿插其中,构成了“高管致辞”大致的内容特点。具体而言,公
影视剪辑是制作影视作品期间的重要工作环节,制作手段、剪辑特色、剪辑技巧直接关乎影视作品的整体效果。本文分别对大数据时代影视剪辑的艺术特点和发展两个方面展开相关探
通过分析数据库的数据模型,研究基于内容的多媒体数据库管理系统的构建方法及其功能框架,采用PL/SO.L方式访问Oracle8i数据库。为了提高管理系统的图像检索速度,提出了一种基于内
做好网络舆情治理工作是一项极其重要的任务,尤其是在重大突发公共卫生事件时期,打造清朗的网络舆情环境十分重要。重大突发公共卫生事件中网络舆情的传播具有迅即生成、倍速
在新时期背景下,新闻媒体行业快速发展,对人才培养工作提出了新的要求.现阶段,在新闻专业学生媒体实习的过程中,其存在的问题逐渐暴露出来,为有效增加和提高学生对新闻工作的
Web服务是Internet最常用的服务之一。针对用户Web行为的监视问题,阐述了信息编码的基本原理、数据包捕获与重组的基本方法,重点设计并用Java实现了GB2312,BIG5和UTF-8等编码
朴素贝叶斯分类模型一种简单而高效的分类模型.但它的条件独立性假设使其无法将属性间的依赖表达出来,影响了它分类的正确率。属性间的依赖关系与属性本身的特性有关,有些属性的