论文部分内容阅读
本届翻译竞赛由日本巴贝尔公司和中国商务印书馆联合举办,后援团体为日本驻中国大使馆、国际交流基金、日本贸易振兴会、出版文化国际交流会、国际文化论坛、日本翻译协会和中日友好协会、《日语学习与研究》编辑部等。目的是加强日译中翻译活动及其意义的宣传,培养翻译人才,为推动中日两国间的文化、出版交流做出贡献。 一、征译原文在《日语学习与研究》1994年第1期刊出。 二、对象:本届竞赛以北京、天津、上海和东北地区的16所文科大学(北京大学、北京外语学院、北
The translation contest is jointly organized by Japan’s Babel Corporation and China Commercial Press. The support groups are Japan Embassy in China, International Exchange Fund, Japan External Trade Organization (JETRO), International Conference on Publishing Culture, International Cultural Forum, Japanese Translators Association Japan Friendship Association, “Japanese learning and research” editorial department. The purpose is to enhance the promotion of translation activities and their meanings in Japanese translation and cultivate translators so as to contribute to the promotion of cultural exchange and publication between China and Japan. First, the original translator text in the “Japanese Study and Research” 1994 the first issue. Second, the object: The competition to Beijing, Tianjin, Shanghai and northeast 16 liberal arts universities (Peking University, Beijing Foreign Studies University, North