浅析两个词组的译法

来源 :语言与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fengzhongyun22
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
浅析两个词组的译法艾尔肯·阿布都瓦依提我们在报刊资料中有时可以看到汉语中的"基础教育"、"职业教育"这两个词组被译成这种译法是否准确,似乎没有引起人们的注意。下面,我想分别谈谈自己的看法。一、"基础教育"。这里的"基础"泛指事物发展的根本或起点,如"...
其他文献
ZY前驱体拉曼光谱和红外谱研究谷晋骐(天津大学物理系天津300072)RamanandInfraredSpectraofZYPerecursors¥GuJinqi(DepartmentofPhysics,TianjinUniversityTianji...
利用可压缩多介质黏性流动和湍流大涡模拟的二维计算程序MVFT-2D,针对初始非均匀流场密度为高斯分布、马赫数Ma=1.27激波作用下的双模态界面失稳现象,进行了数值模拟研究。数
联合国规定,官方正式使用的语言只有六种,按英文字母顺序为:阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文、西班牙文。秘书处日常使用的工作语言,则只有英文和法文两种。 凡是联合国的
维吾尔语借用汉语词,尤其是借用具有独特语音结构的汉语词,对维吾尔语的正字法产生了一定的影响。为了在书写上正确处理和使用这一批语音独特的汉语借词,维吾尔语正字法就必