【摘 要】
:
为提高角膜塑形镜的临床应用及学术水平,中华医学会中华眼科杂志与爱博诺德(北京)医疗科技股份有限公司携手发起“SHOW出你的福尔摩斯之眼——角膜塑形镜验配病例设计大赛”,为眼视光专业的同仁搭建交流与展示平台。大赛面向全国眼视光专业医师及验配师征集角膜塑形镜验配病例,不限品牌。
论文部分内容阅读
为提高角膜塑形镜的临床应用及学术水平,中华医学会中华眼科杂志与爱博诺德(北京)医疗科技股份有限公司携手发起“SHOW出你的福尔摩斯之眼——角膜塑形镜验配病例设计大赛”,为眼视光专业的同仁搭建交流与展示平台。大赛面向全国眼视光专业医师及验配师征集角膜塑形镜验配病例,不限品牌。
其他文献
《语言中的论据和证据:一种合理论证模式》(Data and Evidence in Linguistics: A Plausible Argumentation Model)一书论述了与论据和证据相关的方法论问题,提出了一个新的合理论证模式——P模式。该模式的提出不仅是对元语言理论研究的继承,而且为论据的多样性和不确定、证据在评估假设中的作用、观点“不一致”的出现和解决等提供了新的视角和路径。
科技新闻报道具有简洁明了性的特征,因此常用“的”字结构来阐释某一概念或对新的科技成果进行描述。研究“的”字结构的英译,不仅有助于加深对科技新闻文体特征的了解,而且对于从事汉语科技新闻英译的工作者而言具有重要意义。本文首先对汉语科技新闻文体中常用的“的”字结构进行分类,然后结合例证分别探讨每一类的具体英译策略。
文化产业学科是上海社会科学院首批建设的创新学科之一,也是上海社会科学院文学研究所的特色学科之一,它依托上海社会科学院作为国家高端智库的特色,重视理论与实践结合、学科建设与智库建设联动,在全国的文化产业研究领域起步较早,具有明显的理论特色和学科优势。
本文主要探讨含有城市名,省、自治区名,大区域名等多类汉语地域类高校名称的英译问题。基于英语译文与同类型英语原文系平行文本的设想,通过分析英美高校英语原名文本和国内高质量高校名称译文文本,确立了地域类高校英语名称的文本特征体系。对照这个体系,论文建议按照英语语用习惯来选择英译名;同时也对与行政区域名不一致的高校名称英译也进行了讨论,建议当行政区域名发生变动时,对应的地域名高校名称英译时要及时调整,以取得高效翻译效果。
词典中词语的立目和释义应契合词典的编纂宗旨和用户心理,即在词典性质以及用户的制约机制下进行释义实践。本文选择外向型学习词典的代表《商务馆学汉语》以及《现代汉语学习词典》为目标词典,以两部词典中共同收录的木本词条为研究对象,探究词典的释义与词典类型的契合度。
看到惩戒两个字,我又想起那个叫小乐的孩子。他身材瘦小,精力却异常旺盛,黑溜溜的眼珠子灵活地转来转去,散发出古灵精怪的气息。报名那天,小乐由一个看上去年纪略大的妇女送来,我猜测这可能是小乐奶奶。待填好报名表后,我才惊讶地发现,她是小乐的母亲。经过交谈,我了解到:由于家庭变故,小乐母亲冒着高龄风险生下了小乐,对于这个来之不易的小孩,夫妻俩难免溺爱,可谓是含在嘴里怕化了,捧在手中怕摔了。
在小县城生活你会觉得窒息吗?我无数次向别人提出过这个问题,得到的答案诸如此类—没考虑过/不觉得/我感觉很好,节奏很慢,很惬意。如鱼得水,想干吗就干吗。极少听到说窒息的人,这一度让我对自己产生怀疑:那些感觉窒息的人哪儿去了?是不是他们从来没有存在过?我有过这种窒息的经历,几次离开县城去往南方。这已经过去了好多年,但那种窒息的阴影还时不时会在我的心头盘桓,这辈子都无法把它祛除。我终究在县城生活了下来,
海洋蕴藏着人类可持续发展的宝贵财富,是高质量发展的战略要地。习近平总书记对发展海洋事业作出了一系列重要论述,提出了建设海洋强国的战略思想。党的十九届五中全会明确指出,坚持陆海统筹,发展海洋经济,建设海洋强国,要求从全面建设社会主义现代化国家的战略全局关心海洋、认识海洋、经略海洋。
“一国两制”作为我国的一项基本国策率先实践于解决香港、澳门回归问题,而香港、澳门回归后所取得的发展成就充分证明“一国两制”是解决历史遗留的香港、澳门问题的最佳方案,也是香港、澳门回归后保持长期繁荣稳定的最佳制度。
各省辖市人民政府、济源示范区管委会、各省直管县(市)人民政府,省人民政府有关部门:《河南省制造业头雁企业培育行动方案(2021-2025年)》已经省政府同意,现印发给你们,请认真组织实施。2021年4月26日河南省制造业头雁企业培育行动方案(2021-2025年)为贯彻落实《河南省推动制造业高质量发展实施方案》,培育一批创新水平高、质量效益优、成长性好、带动力强的头雁企业,制定本方案。