【摘 要】
:
在国际贸易发展的背景之下,船员劳务在远洋运输中扮演着重要地位。中国作为人口大国,具有充足的劳动力资源,也是国际船员外派劳务市场的重要力量,交通运输部提出到2020年,中
论文部分内容阅读
在国际贸易发展的背景之下,船员劳务在远洋运输中扮演着重要地位。中国作为人口大国,具有充足的劳动力资源,也是国际船员外派劳务市场的重要力量,交通运输部提出到2020年,中国将成为船员劳务输出大国,实现从船员大国到船员强国的转变。如何才能转变,目前我国与国际船员输出强国的劳务现状有何差异,怎样才能健康稳步发展,都是值得深入探讨和研究的。本文就船员外派劳务市场现状进行简要介绍,并探讨制约外派船员劳务的限制因素,对其进行了简要分析。
其他文献
许建忠教授的新作《翻译生态学》对翻译生态学做出了较系统性的探索,完成了将生态学这一自然学科和翻译学这一社会科学充分熔合起来研究翻译的创举,创造了一个新的翻译研究领
蓄意性歧义是说话者或听话者巧妙地利用语言的一些现象 ,对语句所传达信息的刻意曲解 ,以达到其主观上特定的交际目的的一种积极的话语方式。这种话语方式 ,可以产生出人意料
本文根据作者长期从事古典文献翻译和教学的实践,提出准确的翻译并不能完全保证准确的交流,因为原文的信息在译文中常常被耗散与重构。信息的耗散与重构,反映了跨文化交流中
本文总结了挖掘初中生物学教材中插图的知识内涵和外延,以插图为抓手,图文结合看图、说图和绘图的教学策略,以激发学生的自主学习的热情,同时培养学生的各种能力。
本文根据科技法语专业性强、逻辑严密、表述严谨等特点,通过实例分析提出了一些科技法语笔译的策略:多方查询求证,确保术语无误;摆脱形式束缚,破解复杂长句;弄清事物逻辑,推
产品简介定义为广告正文及具有"信息型"和"呼吁型"的文本功能。英汉产品简介的巨大差异及目前产品简介英译中存在的问题,为功能派的翻译目的论及变译理论的运用提供理据。本
《现代汉语词典》(第六版)收了239个字母词(实际上是零翻译科技外来词),这引起了一些语言学家的反对,认为这破坏了汉语的纯洁性。本文认为:我们必须维护汉语的纯洁性,但是语
法语是世界第二大语言 ,科技法语是现代科学技术的载体之一。随着我国改革开放的日渐扩大 ,科技法语文献和资料的翻译也日趋普及 ,但迄今为止 ,研究科技法语翻译的文章却罕有
中医术语英译的原则与方法李照国Abstract:inviewofthecommonfaultsfoundinthecurrenttranslationofTCMterminology,theauthor,basedonathoroughanalysi...
本文介绍了THALES雷达站防雷施工对于雷达前期工程建设的重要性认识,深入雷达防雷工程施工的全过程,对雷达防雷装置设置、布局、具体工程细节进行分析。民用雷达站投产后整个