论文部分内容阅读
仿佛就在一夜之间,亚细亚大陆所有足球的迷惑都豁然开朗,欧洲足球已不再神秘。意大利足球至尊的光环下是来自东亚的神奇小子中田英寿的屡屡上佳表演,德国人足球强国的威严中是西亚的阿里·代伊左拼右突、势如破竹的身影;法国的拉丁风范已经被南锡的李金羽和斯特拉斯堡的徐正源渐渐参破;英国足球的冲吊传统已经被水晶宫的两位中国球员悟得天机,可以说亚洲足球与欧洲先进打法的融合已不可阻挡,亚洲球员进军欧陆的步伐已不可逆转。无论是中田英寿、三浦知良,还是范志毅、李金羽,都是我们全面了解和学习欧洲足球的介入点和火花,他们的进取方式及面临的挑战将直接关系到亚洲足球未来的发展,面对2002年世界杯亚洲仅有的4个名额,我们不得不去关注这些探索者的步伐,或许从他们的足音中我们可以听出下世纪亚洲足球的格局与
As if overnight, the confusion of all the football in mainland Asia are suddenly clear, the European football is no longer mysterious. Under the halo of supreme football in Italy, the heroic actress Nakata Hidetoshi from East Asia has repeatedly performed excellent performances. The dominance of the German soccer power is dominated by Ali Daie from West Asia. His Latin style has been turned southward Li Jinyu of tin and Xu Zhengyuan of Strasbourg gradually get involved. The red-handed tradition of British football has been realized by two Chinese players at Crystal Palace. It can be said that the integration of Asian football and European advanced play has been unstoppable. Asian players The pace of entry into Europe has become irreversible. Both Nakata Hidetoshi, Miura know good, or Fan Zhiyi, Li Jinyu, are our comprehensive understanding and study of European football intervention points and sparks, their aggressive way and the challenges will be directly related to the future development of Asian football in the face of 2002 We have to pay attention to the pace of these explorers. Perhaps from their footnotes, we can hear the pattern of Asian football in the next century.