论文部分内容阅读
本文从翻译地理学的视角探讨民族文化在文化全球化背景下遇到的种种现象和问题,通过日本民族文化对外来文化的模仿、吸收、选择、放弃以及融汇生发等特点,分析在特定空间内审视文化交融问题的各种影响和制约因素,为探索今后民族文化在全球国际交流频繁及其发展趋势积累经验和教训;同时,以日本借鉴外来中西方文化过程中出现的种种现象为例,揭示翻译在文化交流渗透过程中的重要使命和价值,探索民族文化保持常青的经验教训,以供当前文化发展潮流借鉴和思考。
From the perspective of translation geography, this article explores the phenomena and problems encountered by national cultures in the context of cultural globalization. By analyzing the characteristics of Japanese culture, such as imitation, absorption, selection, abandonment and foreign exchange of foreign cultures, Examines the various influences and constraints on the issue of cultural blending and accumulates experience and lessons for exploring the frequent international exchange and trends in the development of national culture in the future. At the same time, taking all the phenomena that Japan has learned from the experience of foreign Chinese and Western cultures as an example, Revealing the important mission and value of translation in the process of cultural exchange and infiltration, exploring the experiences and lessons of national culture in maintaining the evergreen experience, and drawing lessons from the trend of current cultural development.