论文部分内容阅读
平安时期的日本汉文学是与我国文学较接近的时期之一。日本诗人模仿唐人吟咏用韵严格的律诗、离合诗、探韵诗、勒韵诗以及中唐初兴之词作。意味着平安汉诗较之前代的奈良汉诗已有所进步和发展。而这种进步在很大程度上是由入唐日僧空海所推进的。他在唐期间与唐朝僧俗文人诗赋往来甚多,搜刮大量最新诗学著作携归。回国后,编撰《文镜秘府论》将各种最新的文学情报传递给平安宫廷,引领了日本诗坛之新风,促进了日本汉诗格律的规范化。
Japanese literature in peace time is one of the periods close to Chinese literature. Japanese poets mimic the rhyming rhymes that the Tang dynasty chants with rhyming, the poems of detached poems, the poems of rhyming and rhyming, the rhyming poems and the words of the early Xing of the Middle Tang Dynasty. It means that Ping An Chinese Poetry has made some progress and development compared with the previous generation’s Nara Chinese Poetry. Much of this progress has been advanced by the monks and seas in the Tang Dynasty. During the Tang Dynasty, he had many contacts with monks and scribes in the Tang Dynasty, and searched a large number of the latest works in poetry. After returning home, the compilation of “Manchu Secret Palace” will be the latest literary intelligence passed to the palace of peace, leading the Japanese poetry of the new wind, and promote the standardization of Japanese Chinese poetry.