民航维修出版物的撰写有其独特特点:标准、规范、简单、清晰、单义、一致。在翻译过程中为达到准确、惟一、无歧义的翻译效果,译者一定要根据美国航空运输协会相关规范去探究
目的:本文旨在调查研究北京地区高龄心房颤动(房颤)合并急性冠状动脉综合征(ACS)患者支架置入术后抗栓策略的现状以及不同治疗方案的安全有效性。方法:通过检索电子病例库,系
美国宪法是世界第一部成文宪法,虽然没有环境一词,却奠定了美国环境法治的基础。美国宪法推动环境法治的经验和教训,对我国现阶段面临的环境法治建设任务具有借鉴意义。
目的对重症有机磷中毒合并呼吸衰竭患者的急诊抢救措施进行探讨分析。方法选取我院自2011年3月至2016年6月收治的重症有机磷中毒合并呼吸衰竭患者32例资料进行分析。根据抢救
目的:深入探讨肺移植术后在重症监护病房应用纤维支气管镜的有效护理方法及临床价值。方法选取我院2014年期间收治的7例肺移植术后应用纤维支气管镜的患者为研究对象,采用回顾
目的 探讨马铃薯片联合50%硫酸镁外敷治疗外周静脉置入中心静脉导管(PICC置管)所致的机械性静脉炎的疗效.方法选择2010~2012年在我院PICC置管并发静脉炎的患者58例,随机分组,实
从节能、降耗、减排、环保及优化生产管理等方面阐述了绿色环保型混凝土搅拌楼(站)的优势及其应用前景。
<正> 《史记·秦始皇本纪》曰:“二十七年,始皇巡陇西、北地、出鸡头山,过回中。焉作信宫渭南,已更命信宫为极庙,象天极。”(中华书局标点本第241页)这两句话记述了秦始皇于是年的巡行和修建长信宫两件事。可译作:二十七年,秦始皇去陇西、北地巡游,越过鸡头山,经过回中宫。这一年在渭水南岸修建了长信宫,不久又把长信宫改名为极庙,以象征天上的北极星。问题是“过回中。焉作信宫渭南”,断句似不当。毛病在“焉”字上。一般地讲,“焉”字是一个指示代词兼语气词,作语气词又经常用在叙述句的句
目的:探讨血清甲壳质酶蛋白40(YKL-40)在非ST段抬高心肌梗死和ST段抬高心肌梗死溶栓再通前后的变化及意义。方法:测定17例ST段抬高心肌梗死患者溶栓前及再通后YKL-40的水平,18例
将企业创新活动分成专注传统领域的主流创新和致力于拓展新兴创新领域的新流创新,根据二元创新的特征差异分别构建创新绩效评价体系,并分别采用隶属度和相关性分析法对构建的