论文部分内容阅读
如今,我们的语文课程包罗万象,像发馒头一样,愈发愈泡,似乎得了肥胖病,虚脱浮肿,使语文教学笼罩着层层迷雾,教师觉得语文学科已经“气体”化了(数理化是固体,体音美是液体,语文是气体),复杂化了(数学清清楚楚一条线,语文模模糊糊一大片),语文课越来越难教了。 教学《十里长街送总理》,有的教师把教室创设成庄严肃穆的灵堂,哀乐声声。语文课开成了追悼会。这样就落实了情感目标了吗?
Nowadays, our Chinese language courses are all-inclusive, like hair buns, getting more and more blistered. It seems that we have got obesity, collapsed and swollen, and the language teaching is covered with layers of fog. Teachers feel that the Chinese language discipline has been “gasified” (mature physics and chemistry are solid The body sound is liquid, language is gas), complicated (mathematics is clearly a line, language is blurry), the language class is more and more difficult to teach. Teaching “Shili Longjie to the Premier”, some teachers created the classroom into a solemn ceremonial hall, sorrow and joy. Language classes became a memorial service. Has this implemented the emotional goal?