我的世纪,我的野兽 曼德尔施塔姆的诗歌及其翻译

来源 :上海文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yujia599
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
毫无疑问,曼德尔施塔姆的诗歌及其命运多年来一直吸引着中国的诗人和读者们。早在上个世纪60年代中后期,作为“内部发行”的爱伦堡的《人·岁月·生活》,第一次将普希金之后俄罗斯诗歌的“白银时代”展现在中国读者面前,他所引用的曼德尔斯塔姆、茨维塔耶娃、阿赫玛托娃、帕斯捷尔纳克等人的诗,也像珍贵的种籽一样落在了北岛、多多那一代人的心中。1980年代末期,诗人荀红军翻译的《跨世纪抒情:俄苏先锋派诗选》,则让我们更 There is no doubt that Mandelstam’s poetry and its fate have been attracting Chinese poets and readers for many years. As early as the mid-to-late 1960s, “time, life and living” of Ailunbao as the “internal distribution”, for the first time presented the “silver age” of Russian poetry after Pushkin in front of Chinese readers The poems of Mandels Stam, Tsvitaeva, Akhmatova, Pasternak and others quoted by him also fell on the North Island like precious seeds, and many generations Heart. In the late 1980s, the poet Xun Hongjun translated “Trans-century lyricism: Russia avant-garde poetry,” then let us even more
其他文献
阐述了基于HLA的系统开发方法,建立了符合HLA技术规范的炮兵指战员训练仿真系统总体结构,设计了每一个仿真成员的结构,给出了基于HLA的三维视景模块的开发方法和思路.
目的:改进UNC1215的合成工艺.方法:以对苯二甲酸二甲酯为起始原料,经硝化、还原,得到2-胺基-1,4-二苯甲酸二甲酯,然后经Buchwald反应,酯水解,最后经缩合得到了恶性脑瘤逆转录
作战工程保障仿真是对信息化条件下作战工程保障模式创新的一种尝试.论文讨论了作战工程保障仿真的描述方式及其基础模型构成,分析了几种关键技术在工程保障仿真系统中的应用
读毛主席诗词当这新年来临的时候,读到毛主席新发表的十首诗词,感到无比的兴奋鼓舞,受到极大的启发和教育。作为一个文艺工作者,更有一种难以形容的喜悦。这十首诗词,和已发
IDEF方法是由美国KBSI提出一系列建模、分析、仿真方法的统称.其中IDEFO主要用于建立系统的功能模型,即描述系统的功能、活动或过程.本文在简要介绍了IDEF族的基础上,以美军G
2011年4月11-16日,由中国机床工具工业协会(CMTBA)主办的第12届中国国际机床展览会(CIMT2011)将在北京中国国际展览中心(新馆)拉开帷幕。每两年一届的CIMT无疑是一次行业盛会
仿真技术发展的初期,仿真活动的重点是解决有无问题,而在仿真技术日趋成熟的今天,需要解决的是仿真模型的有效性(可信度)问题,随之建模/仿真VV&A成为当前仿真研究中的一个热
元代至元三十年(1293年)的秋天,一支满载江南漕粮的船队浩浩荡荡驶入大都(今北京)城内积水潭。元世祖忽必烈兴高采烈地给这段通州至大都运河赐名为通惠河。负责这段运河规划
生物技术产业是中国政府确定的七大战略性新兴产业之一。近年来生物技术药物在国内外得到了迅猛发展。为了适应生物技术药物的发展,欧盟和美国先后出台生物类似物的相关政策
目的:考察溶液pH、湿度和光照等因素对西他沙星稳定性的影响.方法:利用高效液相色谱法测定西他沙星在上述因素下的含量变化,将浓度变化与时间进行线性回归,得到不同pH条件下