论文部分内容阅读
那是一间只有十几平方米的小屋,几张式样各异的桌椅挤在一起,桌上堆放着装有稿件的信封和书画用的笔纸。我第一次走进那小屋已经是36年前了。 1958年,《工人日报》美术组的何韦老师在一次辅导劳动人民文化宫漫画组作画时,看了我的一幅漫画,觉得有点意思,但没画好,就约我星期天到报社去改画。4月的北京还残留着几丝寒意,我按照传达室师傅的指点,找到了美术组,第一次跨进了那小屋。何韦老师正在等我,他放弃休息时间,对我的习作细加指点,然后手把手帮我把画改好,我的处女作《赛鲁班》便在那小屋诞生了。正在这时,接到姑姑的电话,我的女儿来到了这个世界,何老师祝贺我“双喜临门”。为了让我们这些业余漫画作者有更多提高的机
It was only a dozen square meters of huts, a few pieces of different styles of tables and chairs crowded together, the table piled with manuscripts envelopes and calligraphy and painting with pen and paper. The first time I walked into the lodge was 36 years ago. In 1958, when working for the Labor Day Culture Palace Comic Strip group, Mr. He Wei of the Daily Workers ’Group in the “Workers’ Daily” made a comic reading of a comic book and felt a bit mean but did not paint it. . In April, there were still a few chills in Beijing. According to the instructions from the master of the delivery room, I found the art group and crossed into the lodge for the first time. He Wei was waiting for me. He gave up his rest time, gave some advice to my work, and then helped me improve the painting. My debut album Cyrus was born in that cottage. At this moment, I received an aunt’s phone and my daughter came to this world. What teacher congratulated me on “Double Happiness”. In order to allow us these amateur comic book authors to have more opportunities for improvement